Домой Acta Diurna Содержание
Сэм Чег Муанги
МЕЖДУНАРОДНАЯ ЖУРНАЛИСТИКА
----←•→----
INTERNATIONAL JOURNALISM
by Sam Chege Mwangi
Kansas State University
Перевод А. Ширинкиной.
Mwangi S. C. International Journalism // 21st century communication: a reference handbook / general editor William F. Eadie. – 2009. – 670-679 p.
International journalism in the 21st century has largely been defined by transformative changes in communication technologies and a growing culture of democratization around the world (Thussu, 2006). New communication technologies have made it easier for information to travel across borders, while the democratization wave around the world has led to greater freedom of expression in global societies and a rising growth in grassroots and community media. The overarching changes have created a vibrant civil society and a new generation of empowered citizens who expect to have an active voice in deciding the issues of the day in their societies. As a result, journalism in the newly democratizing nation-states of Eastern Europe, Asia, Africa, and Latin America is in search of an appropriate communications model that would help tap into citizens’ voices and engender a culture of civic engagement that places citizens at the center of the democratic process. |
В 21 веке векторы развития международной журналистики в значительной степени определились изменениями в области коммуникационных технологий и ростом демократизации во всём мире (Thussu, 2006). Популяризация новых коммуникационных технологий сделала доступным свободное распространение информации вне зависимости от государственных границ, в то время как волны демократизации во всем мире привели к свободе выражения мнений в глобальном сообществе и росту местных и общественных средств массовой информации. Такие серьёзные изменения привели к созданию активного гражданского общества и целого поколения граждан, которые хотят проявлять активное участие в решении актуальных проблем общества. В результате глобальных изменений, журналистика стран Восточной Европы, Азии, Африки и Латинской Америки, стран активно вступающих на путь демократизации, находится в поиске подходящей модели коммуникации, которая помогла бы установить связь с обычными людьми и положить начало развитию культуры гражданского общества, которая помещает человека в центр демократических процессов. |
Previously, media in authoritarian states tended to follow a paternalistic model, where issues that merited attention were determined by the media houses. The search for a democratic model of communication in these countries has borrowed heavily from civic engagement theories and is aimed at making the media inclusive democratic forums by tearing down fences around the arena of public discourse. This has led to various media experiments aimed at capturing citizens’ voices on various issues deemed as important to these societies. Such civic engagement projects exploit the new information technologies and flourish in the widening democratic space that has empowered and encouraged people to tell their own stories. This chapter will examine several civic engagement models from around the world. |
Ранее средства массовой информации в авторитарных государствах следовали патерналистской модели, суть которой заключалась в том, что вопросы, освещаемые СМИ, определялись владельцами медиа. Поиск демократической модели в этих странах в значительной степени опирается на основы теории гражданской активности. Он направлен на то, чтобы СМИ, следуя демократическим установкам, разрушили стену между людьми и проблемным полем общественного дискурса. Поиск соответствующих моделей привёл к различным экспериментам в области СМИ, нацеленным на сбор мнений о проблемах, которые считаются важными в обществе. Такие проекты гражданского участия активно используют новые информационные технологии и преуспевают в условиях расширения демократического пространства, которое способствует тому, чтобы люди выражали свою точку зрения и рассказывали свои истории. В данной главе будут рассмотрены несколько моделей гражданского участия, которые, представлены в разных уголках мира. |
Defining Civic Engagement
The sociologist James Coleman, who wrote widely on public issues involving schools and families, is widely credited with laying the theoretical foundations for the civic engagement movement. His writing helped bridge the gap between the individualistic market-oriented thinking of economists and the sociologists’ concerns with social networks, values, and norms (Coleman, 1988). He used the term social capital to show ways in which social ties and shared values and norms can help people become better educated, amass economic wealth, make careers, and raise well-socialized children. He argued that economists should pay attention to social ties and culture (Coleman, 1990).
The political scientist Robert Putnam borrowed some of Coleman’s ideas on social capital in his seminal book Making Democracy Work, to explain effective democratic governance in Italy. Putnam found that regional governments in Italy, which looked very similar on paper, worked very differently depending on which region had a rich array of voluntary social groups (Putnam, 1993). |
Что такое «гражданское участие»?
Социолог Джеймс Коулман, который в своих работах подробно анализирует проблемы, касающиеся обучения и семьи, высоко оценивает влияние теоретических основ на движение гражданских активистов. Его сочинения помогли преодолеть пропасть между чисто экономическим индивидуализированным рыночным мышлением и социологическим, ориентированным на анализ социальных сетей, общественных ценностей и норм поведения (Coleman, 1988). Учёный использует термин социальный капитал, чтобы продемонстрировать, каким образом социальные связи и общие ценности и нормы помогают людям стать более образованными, улучшить финансовое благосостояние, продвинуться но карьерной лестнице и приобрести новый, более высокий, социальный статус для своих детей. Коулман утверждает, что экономистам следует обратить внимание на социальные связи и культуру (Coleman, 1990).
Политолог Роберт Патнэм позаимствовал некоторые идеи Коулмана о социальном капитале в своей фундаментальной работе «Чтобы демократия работала: Гражданские традиции в современной Италии», чтобы обосновать эффективность демократического управления в Италии. Патнэм обнаружил, что работа региональных властей Италии, которая с первого взгляда выглядит совершено одинаковой в разных местностях, отличается: качество развития региона зависит от числа добровольных гражданских организаций (Putnam, 1993). |
In a follow-up book, Bowling Alone, Putnam (1995) used social statistics to argue that the United States has experienced a decline in social capital in the late 20th century and Americans are increasingly going it alone instead of joining groups such as churches, bowling alleys, or civic organizations. He argued that the problems facing U.S. democracy and governance can actually be traced to the decline in social connections (Putnam, 1995).
His research has inspired other scholarly works and discussions on social and political change, including studies on social capital that pay tribute to such networks as significant in the development of a democratic culture and participation of citizens. The Center for Information and Research on Civic Learning and Engagement (CIRCLE, 2003) has compiled a comprehensive list of indicators of civic engagement, which include voting in national elections; joining a political party; being a candidate for local office; and civic activism such as writing letters to a newspaper about social or political concerns, collecting signatures for a petition, collecting money for a social cause, and boycotting products or services because of social concerns. For citizens to be engaged in civic life, they must be equipped with certain skills such as knowledge and understanding of community issues, values that support a civic culture, a willingness to act to advance the public good, and the skills and ability to imagine a better society and direct social change (Carpini, 2000; Pratte, 1988). |
В следующей работе, «Цикличное движение: коллапс и возрождение американского общества», "Игра в боулинг в одиночку" Патнэм (1995) использует данные социальной статистики, чтобы доказать, что в конце 20-го века США пережили снижение уровня социального капитала. Ученый утверждает, что американцы все чаще остаются в одиночестве, вместо того, чтобы объединяться в группы (религиозные, спортивные или гражданские сообщества). Он настаивает на том, что проблемы, с которыми столкнулась американская демократия, на самом деле, могут быть обоснованы сокращением социальных связей (Putnam, 1995).
Работы Патнэма стимулировали появление дискуссий о социальных и политических переменах и вдохновили других ученых на создание исследований, в том числе, посвященных изучению социального капитала. В этих научных исследованиях особое внимание уделяется сообществам, которые играют важную роль в развитии демократической культуры и гражданской активности. Центр информации и исследований в области обучения и вовлечения гражданского общества (CIRCLE, 2003) составил исчерпывающий перечень показателей гражданской активности. В этот список вошли следующие пункты: голосование на государственных выборах, вступление в политическую партию, занятие поста в местных органах власти, проявление гражданской активности (например, написание писем в средства массовой информации о социальных или политических проблемах), сбор подписей под петициями, сбор денег на социальные нужды, объявление бойкота производителям, которые являются причастными к каким-либо социальным проблемам. Чтобы быть в полной мере вовлеченными в общественную жизнь, граждане должны обладать определенными навыками: знание и понимание общественных проблем, ценностей, на которых основывается гражданская культура, готовность действовать в целях улучшения общественного блага, способность ясно представлять прямые социальные изменения и лучшее общество, к которому они приведут (Carpini, 2000; Pratte, 1988). |
The media can provide an excellent platform to cultivate such a culture of civic engagement by covering and framing stories in a way that educates citizens on the issues of the day and inviting them to participate in public deliberations of such issues. Indeed the civic journalism movement that was largely popularized in the United States has borrowed heavily from the civic engagement literature and inspired several international journalism civic engagement projects. Described as both an experiment and an idea in the making, civic journalism seeks to help communities work through their own problems by framing stories in a way that provides the community with possible choices to stimulate public discussion on public issues. |
Средства массовой информации могут обеспечить хорошую площадку для развития культуры гражданского участия, распространяя и подавая истории так, что они будут информировать граждан об актуальных вопросах и приглашать их участвовать в общественных обсуждениях этих проблем. Действительно, движение гражданской журналистики, которое в значительной степени обрело популярность в Соединённых Штатах, во многом заимствовало принципы, описанные в литературе об основах гражданского участия. Кроме того, это движение вдохновило несколько международных журналистских проектов гражданского участия. Характеризующаяся в одинаковой степени и как эксперимент и как реализованная идея, гражданская журналистика стремится помочь сообществам работать со своими проблемами, рассказывая истории так, чтобы стимулировать внутри общества дискуссии по особенно значимым вопросам. |
Jay Rosen (1996), a leading proponent of civic journalism, defines the practice as a type of journalism that seeks to encourage civic participation, improve public debate, and enhance public life without sacrificing the independence that a free press demands. He also argues that civic journalism, at its best, augments a community’s ability to “recognize itself, converse well, andmake choices” (p. 20). He advises that civic engagement in international journalism must not try to replicate the U.S. model but be informed by the unique political, economic, and social structures in other countries.
David Mathews, the president of the Kettering Foundation, which has funded civic journalism experiments in the United States and hosted international journalists interested in learning civic engagement, defines it this way: |
Джей Розен (1996), активист гражданской журналистики, определяет это направление как особый вид журналистики, которая стремится способствовать гражданскому участию, стимулировать общественное обсуждение и активизировать общественную жизнь без ущерба для независимости, которая является обязательным условием существования свободной прессы. Он также утверждает, что в лучшем её проявлении гражданская журналистика усиливает способность сообщества "познавать себя, разговаривать и, принимать выбор» (стр. 20). Розен заявляет, что участие гражданского общества в международной журналистике не должно полностью копировать модель США, напротив, необходимо использовать уникальные особенности политических, экономических и социальных структур других стран.
Дэвид Мэтьюз, президент Фонда Кеттеринга (Kettering Foundation), который финансировал проведение проектов гражданской журналистики в США и принимал международных журналистов, заинтересованных в обучении привлечению граждан к участию в жизни общества, определяет гражданскую журналистику следующим образом: |
Civic journalism isn’t any one particular thing. It is simply a way of looking at journalism that puts journalism in the context of a democracy, or approaches it from the context of good democratic practice. It, itself, is not a practice. It is a way of thinking. If you tried to explain it by trying to find one good example of public journalism, not only could you not do it, but, it would be misleading, as it is a way of thinking. (Mwangi, 2001).
|
"Гражданская журналистика не является каким-то отдельным, обособленным предметом. Легче всего понять, что это, рассматривая журналистику в демократическом контексте, или подойдя к определению с точки зрения хорошей демократической практики. Сама по себе гражданская журналистика не является практикой. Это способ мышления. Если вы попытаетесь объяснить, что такое гражданская журналистика, опираясь на опыт социальной журналистики, вы не только не сможете этого сделать, но это окажется в корне неправильным, так как гражданская журналистика – это не пример, не практика, а способ мышления" (Mwangi, 2001). |
The journalism professor Camille Kraeplin defines civic journalism by comparing it with traditional journalism. Kraeplin (2000) says that traditional journalism plays the role of a town crier: “We see something happen, or a problem that affects our readers and we say, ‘Hey! Did you know about this? Here is what’s up.’ Then we stand back and wait for a reaction.”
Kraeplin argues that civic journalism, on the other hand, recognizes that civic and political institutions are sometimes inadequate to the task of fixing the problems that traditional journalism identifies. Civic journalism goes one step further beyond the town crier approach and prods anybody who cares about the problem to come together to figure out what to do about it. Sometimes, journalistic institutions convene meetings and work with various stakeholders in addressing an issue. |
Профессор журналистики Камиль Крепелин объясняет феномен гражданской журналистики, сравнивая её с традиционной журналистикой. Крепелин (2000) заявляет, что традиционная журналистика играет роль глашатая: "Мы видим какое-то происшествие или проблему, которая затрагивает наших читателей, и мы говорим: "Эй! Знаете ли вы о случившемся? Дело вот в чём...». Затем мы отходим в сторону и ждём реакцию».
Крепелин утверждает, что, с другой стороны, гражданская журналистика понимает, что гражданские и политические институты не всегда могут профессионально урегулировать те проблемы, которые традиционная журналистика выявляет. Гражданская журналистика идет дальше такого глашатайского подхода, и подталкивает тех, кто не равнодушен, собраться вместе и найти решение проблемы. Иногда журналистские институты организовывают и проводят встречи, работая с различными заинтересованными сторонами по решению вопроса. |
In his article “Public Journalism as a Democratic Practice”, Lambeth (1998) provides a framework in which civic journalism can tap the community’s voice. He says that civic journalism seeks to do the following:
- Listen systematically to stories and ideas of citizens, even while protecting its freedom to choose what to cover
- Examine alternative ways to frame stories on important community issues
- Choose frames that stand the best chance to stimulate citizen deliberation and build public understanding of issues
- Take the initiative to report on major public problems in a way that advances public knowledge of possible solutions and the values served by an alternative course of action
- Pay continuing and systematic attention to how well and how credibly the media are communicating with the public.
|
В своей статье «Общественная журналистика, как демократическая практика» («Public Journalism as a Democratic Practice») Ламбет (1998) представляет фреймы, при помощи которых гражданская журналистика может выявлять мнения общества. Он говорит, что гражданская журналистика стремится делать следующее:
- Систематически прислушиваться к историям и идеям граждан. При этом, защищая свободу людей, оставлять за собой право выбирать, какую информацию распространять;
- Изучить альтернативные способы выстраивания историй, учитывая общественную значимость вопросов;
- Выбирать ракурсы, которые подтолкнут граждан к обсуждению и формированию понимания общественно-значимых проблем;
- Брать на себя инициативу сообщать о серьезных общественных проблемах так, чтобы были соблюдены интересы противоположных сторон, а обществу были понятны пути возможных решений;
- Постоянно следить за тем, насколько прочен уровень отношений между средствами массовой информации и обществом.
|
Critics of civic journalism argue that any involvement of journalists in solving community problems would compromise objectivity and other professional standards of journalism and that such involvement turns journalists into manufacturers of news (Buckner & Gartner, 1998; Hoyt, 1995; McManus, 1994).
The controversy surrounding the movement notwithstanding, at its heart, civic journalism speaks directly to the role of the media in a democracy. It aims at helping shape an enlightened populace that can take part in public discourse and deliberation (Carey, 1997). While the model has inspired controversy in the United States, it is very appealing in newly democratic societies, especially where the concept of public deliberation is culturally ingrained and there is a tradition of people coming together to discuss community issues, as is common in many developing countries. Today, there are media houses in Latin America, Asia, and Africa experimenting with the idea of civic journalism as a viable communications model of civic engagement (Mwangi, 2001). |
Критики гражданской журналистики утверждают, что любое вмешательство журналистов в процесс решения общественных проблем поставило бы под угрозу объективность и ряд других профессиональных стандартов журналистики. Они настаивают на том, что чрезмерное участие превращает журналистов в ньюсмейкеров (Buckner & Gartner, 1998; Hoyt, 1995; McManus, 1994).
Несмотря на такое противоречивое восприятие этого движения, гражданская журналистика выполняет именно ту роль, которую должны играть СМИ в демократическом обществе. Её задача – содействовать формированию просвещённого населения, которое может принимать участие в обнародовании новостей и мнений и их обсуждении (Carey, 1997). В то время как эта модель породила споры в Соединенных Штатах, она стала появляться и в новых демократических сообществах, особенно там, где в культуре укоренилось осознание необходимости общественного обсуждения и где существовала традиция, когда люди собираются вместе, чтобы обсудить вопросы, как это принято в большинстве развивающихся стран. Сегодня медиа-холдинги Латинской Америки, Азии и Африки экспериментируют с идеей гражданской журналистики, как с жизнеспособной коммуникационной моделью гражданского участия (Mwangi, 2001). |
Another theoretical inspiration for civic engagement models in international journalism is the body of work in development communication theories in recognition of the centrality of the quest for development in the democracy debate. To understand this theme, one must step back and understand the context of democratization in these societies, especially in Africa. The collapse of the Soviet Union in the early 1990s unleashed a wave of democratization in countries that were hitherto under dictatorships. For example, in the 1990s, nearly three-quarters of African countries experienced upheavals in the form of protests and demands for more open systems of governments that would adequately meet development and societal need. |
Другим теоретическим стимулом для создания моделей гражданского участия в международной журналистике стали основные работы по развитию теории коммуникации, связанные с пониманием важности развития демократических дебатов. Чтобы понять эту тему, нужно углубиться в контекст происходящего процесса демократизации в этих странах, особенно в Африке. Распад Советского Союза в начале 1990-х вызвал волну демократизации в странах, которые до сих пор существовали в условиях диктатуры. Например, в 1990-х годах почти три четверти африканских стран пережили потрясения в виде протестов и требований о том, чтобы правительственная система была более открытой и способной в достаточной мере обеспечивать развитие общества и удовлетворять социальные нужды. |
The demand for change had both external and internal causes. Externally, in the early 1990s, the strategic importance of Africa declined in the eyes of the West after the fall of communism (Monga, 1996; Nzongola-Ntalaja & Lee, 1997). The new Eastern European states were now competing for Western aid alongside African states. While in the past, aid to Africa was largely allocated on the basis of African countries’ loyalty to Western allies, donor nations in the 1990s adopted different aid conditions. Arguing that after 30 years of receiving aid, Africa had little to show for it, donors insisted that African governments now had to be transparent and accountable in the management of their political and economic affairs (Ndegwa, 1996; World Bank, 1989). These values, they insisted, could only be achieved in a democratic environment. |
Потребность в изменениях имела как внешние, так и внутренние причины. После падения коммунизма стратегическое значение Африки снизилось в глазах западного общества (Monga, 1996; Nzongola-Ntalaja & Lee, 1997). В настоящее время новые государства Восточной Европы конкурируют с африканскими государствами, добиваясь помощи Запада. В то время как в прошлом, значительная помощь Африке оказывалась из-за лояльности западных союзников к африканским странам, в 1990 году страны-доноры изменили условия помощи. Они заявили, что даже после получения помощи в течении тридцати лет, Африка мало что сделала, чтобы использовать её по назначению. Поэтому доноры настояли, что правительство африканских стран должно стать прозрачным и полностью подотчетным в вопросах управления политическими и экономическими делами (Ndegwa, 1996; World Bank, 1989). Эти условия, по утверждению западных стран, могут быть реализованы только в условиях демократии. |
The demand for change internally could be seen by the fact that the wave of independence in the Eastern bloc had caught on in various African countries, leading to massive protests and demands for more democratic political systems (Monga, 1996; Siddiqui, 1997). Today, nearly all African countries have given in to these demands and have embarked on a process of democratization. This was often done by adopting a multiparty political system followed by general elections. Over the years, the emphasis has shifted from elections to building institutions such as a vibrant press and civil society to support African democracy. |
Потребность во внутренних изменениях была заметна в связи с усилением движений за независимость в странах Восточного блока, которые захватили и ряд африканских стран, а это, в свою очередь, привело к массовым протестам и требованиям более демократической политической системы (Monga, 1996; Siddiqui, 1997). Сегодня почти все африканские страны признали эти требования и приступили к процессу демократизации. Чаще всего это было достигнуто путем принятия многопартийной политической системы, созданной в результате всеобщих выборов. За последние годы акцент сместился от выборов к самостоятельному созданию институтов, таких как чуткая к новому пресса и гражданское общество, которые могут служить поддержкой африканской демократии. |
Because of this history, a viable communication model in these societies must make a connection between democracy and development, and hence the marriage of development communication theories to civic engagement.
Development communication is a relatively young field that began to rise in the 1960s with the publication of Daniel Lerner’s classic book, The Passing of Traditional Society (1960). The book was based on years of research that Lerner had conducted in North Africa and the Middle East. He traced correlations between expanded economic activity and other modernization variables such as urbanization, high literacy levels, media consumption, and political development (voting). He argued that the media could serve as a promoter of development by communicating development messages to their audiences. |
Анализируя примеры истории, жизнеспособная коммуникационная модель в этих странах должна организовать связь между процессами демократизации и развития государств, и как следствие, обеспечить тесное взаимодействие развивающихся теорий коммуникаций и гражданского участия.
Развивающие коммуникации – это относительно молодая отрасль, которая начала активно формироваться в 1960-х годов с публикации классического труда Даниэля Лернера «Уход традиционного общества» (1960). Книга основана на многолетних исследованиях, которые американский социолог провел в Северной Африке и на Ближнем Востоке. Он обнаружил связь между развитой экономической деятельностью и другими прогрессивными факторами, такими как урбанизация, высокий уровень грамотности, медиапотребление и политическое развитие (голосование). Лернер утверждает, что средства массовой информации могут служить в качестве инициатора развития, распространяя так называемые развивающие сообщения своей аудитории. |
Drawing from Lerner’s research, the United Nations Education Scientific and Cultural Organization (UNESCO) commissioned the renowned development communication scholar Wilbur Schramm to try and find out the exact place and role that the media played in development. Schramm’s research was published as Media and National Development (1964), a monumental book that provided the solid theoretical foundations for development communication for the next decade and a half. He believed in the concept of an all-powerful media that could persuasively deliver messages about innovations, use of high-yield seed, and improved daily health habits. This form of communication was authoritarian in nature and therefore nonparticipatory. It involved development agencies sending messages to a passive audience. |
Исходя из исследований Лернера, Организация Объединенных Наций по вопросам науки и культуры (UNESCO) уполномочили известного ученого по вопросам «развивающих» коммуникаций Уилбура Шрамма выяснить, какую роль играют средства массовой информации в развитии государств. Исследования Шрамма были опубликованы под названием «Средства массовой коммуникации и национальное развитие» («Media and National Development») (1964). В этом классическом исследовании были представлены основополагающие теоретические принципы развития коммуникации на последующие пятнадцать лет. Учёный верит в концепцию всемогущей роли средств массовой информации, которые могли бы убедительно представлять обществу сообщения об инновациях, использовании высокопродуктивных семян, а также об ежедневных привычках, улучшающих здоровье. Эта форма коммуникации по своей природе была авторитарной и, как следствие, не была нацелена на вовлечение граждан. Она представляла собой систему, в которой развивающие учреждения посылали сообщения пассивной аудитории. |
Schramm’s theoretical conception of the media as the great multiplier of development received a major boost from another scholar, Everett Rogers, who came up with the theory of the diffusion of innovations. Rogers argued that there appeared to be a pattern in the way innovations were adopted and accepted in societies. The sequential pattern of adoption involved “the opinion leaders” or early adopters, late adopters, early majority, and late majority. Rogers’s theoretical model was a major contribution to development communication. Indeed, as a result of Rogers’s theory, the World Bank and the United Nations Development Program funded thousands of what were called development extension projects located in rural areas, where trained agricultural officers would use media such as radio and opinion leaders to expose farmers to these innovations. The research of Schramm and Rogers provided the main theoretical focus of development communication in the 1960s and early 1970s. |
Теоретическая концепция Шрамма о средствах массовой информации получила мощный импульс развития от другого ученого, Эверетта Роджерса, который выступил с теорией диффузии инноваций. Роджер утверждал, что есть определённая структура в том, как инновации усваиваются и принимаются в обществе. Эта структура усвоения включает "лидеров мнений», или тех, кто усвоил раньше всех, и тех, кто усвоил позже, раннее и позднее большинство. Теоретическая модель Роджерса была большим вкладом в развивающие коммуникации. Более того, под влиянием теории Роджерса, Всемирный банк и Программа развития ООН профинансировали тысячи проектов, нацеленных на развитие, которые реализовались в сельских регионах. В ходе их специалисты по сельскому хозяйству использовали радиоресурсы и лидеров общественного мнения, чтобы побудить фермеров к развитию инноваций. Таким образом, исследование Шрамма и Роджерса определило основное теоретическое направление развития коммуникаций в 1960-х и начале 1970-х годов. |
A major paradigm shift took place in 1975, when development communication scholars met in Honolulu to assess progress in the field. The main reason for the conference was that despite more than 15 years of development efforts using the dominant paradigm, poverty was still widespread in the world. The scholars, therefore, wanted to rethink their approach to development. The results of the conference are published in a book edited by Rogers (1976), titled Communication and Development: Critical Perspectives. The conference resolved that the dominant paradigm was not compatible with the development agenda; instead, they should use the human-centered approach. This was a significant shift that placed the people at the center of development.
Unlike the top-down dominant paradigm, this was horizontal and encouraged participation, input from project beneficiaries, and use of indigenous knowledge. |
Значительный сдвиг в области коммуникационных моделей состоялся в 1975 году, когда ученые, занимающиеся проблемами «развивающих» коммуникации, встретились на конференции в американском городе Гонолулу, где совместно оценили степень научного прогресса в этой области. Основной причиной для съезда конференции стало то, что более чём пятнадцатилетняя работа с использованием основной модели не решила проблему бедности в мире. Таким образом, ученые решили пересмотреть свой подход к процессу модернизации. Результаты конференции опубликованы в сборнике «Коммуникация и развитие: критические перспективы» («Communication and Development: Critical Perspectives») под редакцией Роджерса (1976). Участники конференции постановили, что выбранная ранее модель несовместима с существующей повесткой дня. Учёные пришли к выводу, что вместо неё необходимо использовать подход, ориентированный на человека. Это решение стало существенным сдвигом, который позволил поставить человека на центральное место в модернизационных процессах.
В отличие от предыдущей – «нисходящей» парадигмы, новая модель представляла собой горизонтальный тип построения отношений, то есть она поощряла участие, вклад участников проектов, и использование знаний местных народов. |
The people-centered paradigm, which currently provides a theoretical framework for development communication has an interesting parallel to civic journalism. It is pluralistic and does not suffer from the authoritarian overtones of the previous dominant paradigm. According to this model, communities are expected to set their own priorities and standards, which may be unique to their problem situations. It focuses on the human and economic needs of the people rather than the general theoretical emphasis on economic growth through capital industrialization. Greater emphasis is given to the basic needs of people and the participation of beneficiaries in development programs set up for their benefit. This paradigm emphasizes indigenous and self-reliant development, which is predicated on the utilization of indigenous knowledge. But most important, this new approach seeks to democratize the decision-making process and make it accessible and sensitive to people’s needs, an approach that is parallel to civic journalism. |
Человекоцентристская парадигма, которая в настоящее время является некой теоретической основой для развития коммуникаций, имеет интересную параллель с гражданской журналистикой. Она достаточно плюралистична и свободна от издержек авторитаризма, характерного для предыдущей доминантной модели. Согласно этой модели, сообщества устанавливают собственные ценности и стандарты, которые могут оказаться единственно верными для их проблемных ситуаций. Она нацелена на человеческие и экономические потребности людей, а не на теоретический экономический рост за счет капитала в общем. Большое внимание уделено основным потребностям людей и участию нуждающихся групп людей в разработке программ, которые создаются в их интересах. Данная парадигма устанавливает акцент на уникальности и самостоятельности развития, которое основывается на использовании знаний коренных народов. Но самое важное то, что это новая модель стремится к демократизации процесса принятия решений, пытается сделать его доступным и более чутким к потребностям людей, и это то, что роднит её с гражданской журналистикой. |
Gillis and Moore (2000) argue that this shift in development communication serves as the best link between civic journalism and development communication. They claim that both development communication and civic journalism serve the people, and the people use the media to get the information that is critical to them in their daily lives. The media are partners with the people in seeking solutions to their problems, in seeking self-help, selfgrowth, and nation building. Thus, both concepts provide a voice to communities by letting the people know what is going on in their communities and providing them with the opportunity to be a part of the solution to community problems. |
Гиллис и Мур (2000) утверждают, что это изменение в коммуникационном развитии является лучшим проводником между гражданской журналистикой и развивающейся коммуникацией. Они утверждают, что как и развивающаяся коммуникация, так и гражданская журналистика служат людям, ведь люди используют СМИ, чтобы получить информацию, которая может значительно повлиять на их повседневную жизнь. Средства массовой информации работают вместе с людьми для того, чтобы найти решения своих проблем, обеспечить личностный рост граждан и развития государства. Таким образом, оба эти понятия предоставляют право голоса сообществу, позволяя людям знать, что происходит в жизни общества, а также дают людям возможность принимать решения для устранения существующих проблем.
|
Both approaches refer to models of communication that allow citizens to participate in the decisionmaking process, deliberate on their needs, and help design solutions. And while civic journalism places a heavy emphasis on citizens’ participation in democracy and development communication’s emphasis on participation in the development process, it is important to recognize that democratization in most of these countries was inspired and driven by a quest for development and a better way of life. Hence, a good communication model must recognize this symbiotic link between democracy and development. |
Каждый из этих подходов относятся к модели коммуникации, которая позволяет гражданам участвовать в процессе поиска верного пути, обдумывать рациональность собственных потребностей и помогать принимать решения. В то время как гражданская журналистика ставит акцент на участии граждан в демократических процессах, а развивающие коммуникации обращают особое внимание на участие в модернизационных процессах в целом, важно понимать, что в большинстве этих стран демократизация была обусловлена стремлением к лучшей жизни. Таким образом, действенная модель коммуникации должна характеризоваться взаимосвязью демократии и развитием. |
Case Studies
The following case studies of international civic engagement models are inspired by the unique political, social, and cultural environments within which the media operates. |
Примеры
Ниже представлены примеры моделей международного гражданского участия, обусловленные уникальной политической, социальной и культурной средой, в которой средства массовой информации осуществляют свою деятельность. |
Africa
The sprawling suburb of Pikine in Dakar, Senegal, resembles any other urban slum in African cities where poverty and unemployment collide to create a vast sea of hopelessness. In more ways than one, Radio Oxy-Jeunes reflects its surroundings, where only the very determined ever make it. Conceived as an idea in 1996, it remained just that for 3 years due to bureaucratic lethargy and government’s preference for foreign-owned stations capable of paying the huge licensing fees.
Faced with a bureaucratic stone wall, the young people behind Radio Oxy-Jeunes resorted to writing hundreds of protest letters to the Ministry of Communications, followed by many unfruitful visits. But a chance encounter with the country’s president changed all that. He ordered that a license be issued immediately. |
Африка
Обширный пригород Пикине (Pikine) в Дакаре (Сенегал) напоминает другие городские трущобы африканских городов, где бедность и безработица живут бок о бок, образуя огромное море безнадёжности. Местное радио «Окси-Дженес» (Radio Oxy- Jeunes) освещает жизнь окрестностей, где только самые целеустремлённые могут чего-то добиться. Задуманная ещё в 1996 году, радиостанция оставалась на уровне идеи еще в течение трёх лет из-за бюрократизма и предпочтения правительством иностранных станций, которые имели возможность платить огромные лицензионные сборы.
Сотрудники радио столкнулись с непробиваемой бюрократической стеной: множество визитов в Министерство связи и сотни писем с жалобами оказались безрезультатны. Однако изменить всё смогла лишь случайная встреча с президентом страны. Он приказал, что лицензия должна быть выдана незамедлительно. |
Today, Radio Oxy-Jeunes is Senegal’s only community radio for youth and represents a good example of how a media house can engage the citizenry. Its programming focuses on the life and concerns of the people of Pikine. It does this by giving a platform to marginalized people and strengthening community organizations by trying to get people involved in development and civic awareness. In a society where oral traditions are more valued than the written word, the station attempts to capture and express the views of ordinary people through programs such as The Street, Political Satire, Traditional Healing and a news program called Pikine for Pikine focusing specifically on local news.
It broadcasts in all local languages, including those of immigrant workers. |
На сегодняшний день радио «Окси-Дженес» – это единственное молодёжное общественное радио в Сенегале. Радиостанция являет собой положительный пример того, как управлением средством массовой информации могут заниматься обычные граждане. В основном программы «Окси-Дженес» посвящены повседневной жизни и проблемам жителей Пикине. Такая деятельность даёт поддержку обособленным группам населения, а также укрепляет общественные организации, за счёт того, что пытается привлечь людей к развитию и стимулировать их гражданское самосознание. В обществе, где фольклор ценится больше, чем печатное слово, «Окси-Дженес» пытается выхватить из потока информации и отразить точку зрения обычных людей. Такой подход к программной сетке отразился в следующих передачах: «Улица», «Политическая сатира», «Традиционая медицина» и новостная передача под названием «Пикине для пикинийцев», где особый акцент ставится на местные новости.
Радиостанция вещает на всех местных языках, в том числе и на языках рабочих-иммигрантов. |
The following are among the station’s stated aims:
- To support the people of Pikine in improving their critical thinking skills and insights related to the political processes that affect their conditions and prospects.
- To promote traditional African culture across the spectrum of cultures represented in Pikine
- To encourage the people of Pikine to understand their rights and to take action to make sure those rights are applied
To facilitate and support open talk among the population of Pikine on the major issues that concern them. |
Среди целей радиостанции:
- Поддерживать жителей Пикине в улучшении их навыков критического мышления и осмысления политических процессов, которые влияют на условия жизни и перспективы.
- Продвигать традиционную африканскую культуру среди спектра других культур, представленных в Пикине;
- Вдохновлять жителей Пикине на осознание своих прав и делать всё возможное, чтобы убедиться, что эти права соблюдаются;
- Содействовать и поддерживать среди населения Пикине открытые дискуссии по основным вопросам, которые их касаются.
|
Programs
The following are some of the programming initiatives by Radio Oxy-Jeunes that work toward the above goals:
1. Dialog Conseil: This is one of the most popular political shows in the radio’s programs. Every Sunday night, a mayor is invited to discuss, with a live audience of his or her constituents, issues and problems in their quarter. Each week, the focus is on a different quarter and its mayor. Prior to the show, Radio Oxy Jeunes reporters (who are local people) interview people in the relevant quarter in their homes and on the streets. These interviews reveal the major issues that concern the community. The interviews are played, for response by the mayor, as part of the live broadcast, which also allows citizens to follow up on concerns by either being present during the taping or phoning in. When, after three editions of this program, the mayors refused to appear because of the questioning and criticism they faced, the program continued in their absence, making the mayors seem unconcerned and uncaring. Today, no mayor dares miss a taping, and the program is ranked as one of the most popular. |
Программы
Ниже представлены некоторые программные мероприятия радио «Окси-Дженес», которые работают для выполнения этих целей:
1. «Диалог с властью» («Dialog Conseil»). Это одно из самых популярных политических ток-шоу в сетке вещания радио. Каждую воскресную ночь мэр со своими избирателями обсуждает вопросы и проблемы, которые волнуют электорат того или иного квартала. Каждую неделю в центре внимания оказываются разные районы и, соответственно, разные представители власти. Во время подготовки шоу репортеры радио (которые являются местными жителями) берут интервью у людей в соответствующем квартале в домах и на улицах. Эти интервью помогают выявить основные общественные проблемы. Разговоры с людьми, также как и ответы мэра, являются частью прямого эфира, во время которого можно следить за обсуждением проблемы и звонить в студию. После трёх выпусков этой программы, мэры отказались участвовать в, шоу, в связи с острыми вопросами и критикой, с которыми им приходилось сталкиваться во время эфира. Однако программа не закрылась и продолжила своё существование без представителей властей, и именно их отсутствие представило мэров в глазах общественности равнодушными и безразличными. Сегодня ни один из мэров не решается пропустить ток-шоу, и программа по-прежнему остаётся одной из самых популярных. |
2. Blah Blah: This program airs every week night and focuses on evaluating local political life, issues, and dynamics. Hosted by two local comedians, the show relies on contributions from local people through phone calls, interviews, and written contributions to provide biting satire with serious political points and debate.
3. The Bus: In one of its most innovative programs, the station sends out a bus to experience and discuss a prominent local issue. The Bus morning show, which airs every week day from 9 a.m. to noon, focuses on issues such as the state of the local markets and features a live coverage of the discussion involving stall holders, customers, and market management, among others. The topic changes each morning depending on the urgency and nature of the problem. |
2. «Бла-бла-шоу» («Blah Blah»): Эта программа выходит в эфир каждую неделю по ночам. В ней делается акцент на оценке местной политической жизни, её проблемах и динамике развития. Ведут передачу два местных комедийных актёра. Программа шоу состоит из интервью, звонков местных жителей и писем, которые обеспечивают острую сатиру и провоцируют серьезные политические обсуждения.
3. «Автобус» («The Bus»): В одной из своих самых новаторских программ, радиостанция отправляет специальный автобус с журналистами, которые должны разобраться и обсудить главные местные проблемы. Утреннее шоу «Автобус», выходит в эфир каждый день с девяти утра и до полудня. Основное внимание уделяется таким вопросам, как состояние местных рынков и имеет прямую связь с хозяевами торговых палаток, покупателями, управляющими рынка и другими. Тема программы меняется каждое утро в зависимости актуальности и характера проблемы. |
4. Xam SaWalla (KnowYour Rights): This program focuses on the promotion of socioeconomic rights among young people and is aired once a week. It usually commences with a short drama on a rights issue relevant to young people. A recent program, for example, focused on the issues facing young people trying to get a small loan from a bank for an income-generating idea that they had developed. It is then followed by a live discussion that brings together the main people in the community relevant to the issue—in this case, young people who have been refused loans, young people who have obtained loans, bank and insurance company managers, teachers, parents, employers, and unemployed young people. As its popularity among the 1.5 million inhabitants of Pikine attests, the program stands out as an example of a form of engaging journalism that has emerged spontaneously in response to community needs. |
4. «Знай свои права» («KnowYour Rights»). Программа, которая на языке оригинала звучит как «Xam SaWalla», выходит в эфир раз в неделю. Она направлена на популяризацию социально-экономических прав молодежи. Обычно программа «Знай свои права» начинается с короткого телесюжета о проблемах, связанных с правами молодежи. Например, в последней программе обсуждались проблемы, с которыми сталкиваются молодые люди, пытающиеся получить небольшой кредит в банке на разработанный ими проект. Затем следует живая дискуссия. Аудитория объединяет людей, которые тем или иным образом связаны с заявленной темой. В данном случае это были молодые люди, которым было отказано в предоставлении кредита, молодые люди, которые получили займы, банковские управляющие и менеджеры страховых компаний, учителя, родители, работодатели и безработные молодые люди. Популярность среди 1,5 миллиона жителей Пикине свидетельствует о том, что программа выделяется из числа других, как пример журналистики привлечения – направления, которое возникло спонтанно в ответ на запрос населения. |
Another project of note is the public journalism short course introduced by United States Information Services (USIS) in the South African country of Swaziland and taught via interactive video to midcareer journalists in Swaziland. The project was modeled after the American model of civic journalism in combination with development journalism. The design of the Swaziland project included 2 teleconference meetings held in September and October 1997, 12 interactive Internet video meetings with the journalists, and a 2-week field experience. The project adopted the six-step public journalism model of public listening, developing community issues and a time frame, developing community forums, collaboration between media within the community, promoting the concept with the community, conducting the project, and evaluating community response. Participants chose to focus on rural health care, rape, and incest stories. These final stories were published in the various media represented in the project. |
Еще один проект, который следует отметить – это краткий курс по общественной журналистике, проведенный в Южно-африканской стране Свазиленд Информационным Центром Соединенных Штатов (USIS ). Во время обучающего курса журналисты Свазиленда могли познакомиться с основами работы с интерактивным видео. Проект был создан по образцу американской модели, который предусматривает смешение гражданской и развивающей журналистики. В разработку Свазилендского проекта было включено две телеконференции, проведенные в сентябре и октябре 1997 года, двенадцать интерактивных интернет-видео встреч с журналистами, и две недели опыта «реальной журналистики». Проект утвердил шестиступенчатую модель общественной журналистики, которая включает в себя общественные слушания, разработку общественных проблем и временные сроки, подготовку общественных форумов, сотрудничество между средствами массовой информации и обществом, продвижение идеи среди общественности, проведение проекта и оценка общественного отклика. Участники решили сосредоточить своё внимание на проблемах здравоохранения в сельской местности, случаев изнасилования и инцеста. Получившиеся материалы были опубликованы в различных средствах массовой информации, участвовавших в проекте. |
As a result of this course and subsequent seminars by USIS, the Swazi Broadcasting Corporation now has a weekly regular feature on rural communities. The Observer newspaper started an ongoing weekly community page that appears on Mondays, based on community forums convened to discuss community problems. In both situations, however, the two media houses have stuck to the American model, perhaps due to the way the concept was introduced to them. Also, the two media houses do not collaborate with each other in tackling common problems.
The Swaziland case study is also interesting in that public journalism was introduced as “a practice” rather than a way of thinking and a greater emphasis was placed on teaching the media the required steps. This has placed a greater responsibility on the media, which, for instance, feels obliged to convene forums. Such a practice hinders the devolution of power and shared responsibility that is expected to occur when citizens come together to tackle their own problems. |
Как результат этого курса и последующих семинарах Информационного Центра Соединённых Штатов, в настоящее время Радиовещательная корпорация Свазиленда еженедельно публикует большие статьи оп тематике сельских общин. Газета «Обзервер» («The Observer») начала выпуск еженедельной страницы сообщества, которая выходит по понедельникам. На странице публикуется обсуждение общественных проблем. Однако в обоих случаях за основу была взята американская модель, возможно, благодаря именно этому гражданское участие было представлено в полной мере. Кроме того, они не сотрудничают друг с другом для решения общих проблем.
Исследование примера из Свазиленда интересно еще и тем, что общественная журналистика была представлена как "практика", а не как образ мышления. Основной акцент был сделан на обучение средств массовой информации предпринимать необходимые шаги. Это привело к большей ответственности СМИ, которые уже сейчас, например, считают необходимым созывать форумы. Предполагается, что такая практика препятствует полной передаче власти и распределяет ответственность между гражданами, которые собираются вместе, чтобы решить свои проблемы. |
Asia
As the world’s third most populous nation and emerging democracy, Indonesia presents a fascinating case study of an innovative media trying to rise above decades of dictatorship to represent the public voice.
Due to Indonesia’s vast territory, radio is the only medium that can reach the remote areas of this archipelago. Today, there are more than 700 private radio stations serving the entire population. During the 32 years of the Suharto regime, the stations largely aired music and entertainment programs. They were only allowed to broadcast the news provided by the official broadcasting system.
After years of entertainment programming, the opening up of the political space after the fall of Suharto in 1999 provided both enormous opportunities and unexpected challenges to the media. Most rural radio stations in Indonesia are small structures with outdated equipment. They also had no trained broadcasters. |
Азия
Являясь третей самой густонаселенной страной в мире и переживая зарождение демократии, Индонезия представляет собой удивительный пример того, как инновационные средства массовой информации пытаются преодолеть традицию диктатуры, которая была установлена более чем на одно десятилетние, и представлять голос общественности.
Из-за огромной территории Индонезии, радио является единственным средством, которое может достигать всех отдаленных районов этого архипелага. На сегодняшний день в Индонезии существует более 700 частных радиостанций, которые обслуживают все население. В течение тридцатидвухлетнего режима Сухарто, радиостанции в основном вещали в музыкальном и развлекательном формате. Помимо этого разрешалась лишь трансляция новостей, предоставляемых официальной системой вещания.
После многолетнего вещания одних только развлекательных программ, открытие политического пространства после падения Сухарто в 1999 году предоставило огромные возможности и, вместе с тем, неожиданные проблемы для средств массовой информации. Большинство сельских радиостанций в Индонезии – это небольшие организации с устаревшим оборудованием, зачастую не имеющие обученных радиожурналистов. |
But with the help of the UNESCO, 25 radio stations serving outlying remote areas have came up with the idea of networking among the radio stations to offer the Indonesian population new avenues and possibilities to participate in the new democratic process. The project is called Democracy on Air Project.
To prepare the stations for this maiden role, UNESCO organized successive conferences in 1998 and 1999 to provide reporters with skills in journalism and, more important, news programming with a special perspective on the democratic process that Indonesia was going through at the time. To strengthen the stations further, UNESCO linked them through an Internet-based network that allowed the daily exchange of news items among the news organizations. This was important in several ways. First, the networks that were otherwise constrained by budgets could freely obtain and broadcast news items from all parts of the country. Second, for the first time in Indonesia, people could tune in to local stations that were truly broadcasting what was happening in the community. In a country accustomed to vertical and authoritarian communication, the stations embarked on civic education campaigns broadcasting items on democratic principles, good governance, and even development issues. Every station managed to run a campaign independently by setting its own agenda. UNESCO’s role ended with the provision of technical equipment and training. In subsequent years, the stations embarked on a campaign against corruption, which was seen as the number one impediment to democratization.
Socially, people use the radio to convene meetings, send invitations to a marriage or to cultural events, or discuss local issues in a talk-show format. This service is especially critical in the remote areas, where phones and post offices are a rarity.
|
Но благодаря ЮНЕСКО, 25 радиостанций, обслуживающих некоторые отдаленные районы придумали, как организовать взаимодействие между радиостанциями, чтобы открыть жителям Индонезии новые возможности и перспективы для участия в демократическом процессе. Инициатива была названа «Проект Демократия в эфире» («Democracy on Air Project»).
Для подготовки станций к этой новой роли ЮНЕСКО организовала, несколько конференций в 1998 и 1999 годах, на которых журналисты смогли приобрести необходимые навыки в области журналистики и, что более важно, умение вести новостные программы, освещать специфические демократические процессы, которые Индонезия переживала в то время. Для укрепления работы радиостанции в дальнейшем, ЮНЕСКО обеспечил доступ к специальной Интернет-сети, которая позволяла ежедневно обмениваться новостями и получать их от информационных агентств. Это было важно по нескольким причинам. Во-первых, сети, ограниченные в своих бюджетах, могли таким образом свободно получать и транслировать новости со всех уголков страны. Во-вторых, впервые в Индонезии, люди могли настроить свои радиоприёмники на местные станции, которые вещали именно то, что происходит в их обществе. В стране привыкли к вертикальной и авторитарной связи, станции же приступили к вещанию, которое предусматривало гражданское образование, освещение вопросов с точки зрения демократических принципов, надлежащего управления и даже вопросов модернизации. Каждой станции удалось запустить кампанию самостоятельно, установив свою собственную повестку дня. Роль ЮНЕСКО заключалась лишь в обеспечении технического оборудования и подготовке кадров. В последующие годы станции начали кампанию по борьбе с коррупцией, которая представляется главным препятствием для демократизации страны.
Люди используют радио, чтобы организовывать встречи, рассылать приглашения на свадьбу или на какие-либо другие культурные мероприятия или обсуждать местные проблемы в формате ток-шоу. Осуществление этого проекта особенно важно в отдаленных районах, где телефоны и почтовые отделения являются редкостью. |
Australia and New Zealand
The Australian Public Journalism Project is interesting for the way it has tried to fine-tune the American version of civic journalism to serve the Australian socio-political situation. In the early 1990s, Australia faced the same challenges that led to the emergence of public journalism in the United States, namely, declining newspaper circulation figures, a disconnect between media and the communities they serve, and a declining interest in public affairs and in civic participation. Suggestions to try out the kind of civic journalism projects going on in the United States to help build and strengthen links between the media and their audience were met with skepticism by defensive editors who argued that they were already doing that through community forums, meet-the candidates nights, and newspaper-sponsored activities in schools and business areas. But such reactions did not address the key issues being raised by those promoting public journalism, such as a polarizing and pejorative debate on the vexing race issue in Australia or the absence of avenues for citizens to be a part of the daily news agenda. |
Австралия и Новая Зеландия
Австралийский проект общественной журналистики интересен тем, как он пытался изменить американскую модель гражданской журналистики для профессиональной работы в условиях австралийской общественно-политической ситуации. В начале 1990-х годов Австралия сталкивается с теми же проблемами, которые привели к возникновению общественной журналистики в США, а именно: снижение газетных тиражей, разрыв между средствами массовой информации и обществом, для которого они работают, и общее падение интереса к общественной жизни и гражданскому участию. Предложение США примкнуть к движению гражданской журналистики, которое обеспечило бы создание и укрепление связей между СМИ и их аудиторией, редакторами изданий было встречено со скептицизмом. Они утверждали, что уже занимаются подобной деятельностью, организовывая форумы и встречи кандидатов, а также спонсируя мероприятия в школах и деловых центрах. Но эта реакция не касалась ключевых вопросов, которые были подняты активистами общественной журналистики: раскол на два лагеря, неодобрительное отношение по расовому вопросу в Австралии или отсутствие возможности для граждан быть частью ежедневной новостной повестки. |
That resistance, however, changed in 1998 when the Queensland University of Technology and the University of Wollongong established the Public Journalism Project to try out the public journalism concept using a case study approach. Known as “Public Journalism, Public Participation and Australian Public Policy: Connecting to Community Attitudes”, the project was a collaboration between the media (The Courier-Mail newspaper, Rural Press Limited, and John Fairfax Limited), community organizations (The Australians for Reconciliation Project and the Ethnic Communities Council), and university researchers. Drawing directly from the Pulitzer Prize–winning Akron Beacon Journal series on race relations in the United States, the project called on the public to set an agenda for debate on race relations and immigration in Australia. |
Сопротивление этому, однако, уменьшилось в 1998 году, когда Технологический университет Квинсленда и Воллонгонгский университет в Дубае основали Проект по Общественной журналистике, чтобы опробовать концепцию общественной журналистики, используя уже имеющиеся примеры работы. Проект, получивший название "Общественная журналистика, общественное участие и австралийская социальная политика: связь с общественным мнением" («Public Journalism, Public Participation and Australian Public Policy: Connecting to Community Attitudes»), обеспечил сотрудничество средств массовой информации (газета «Курьер-мэйл» («The Courier - Mail»), компании «Рурал Прес ЛТД» («Rural Press Limited»), и Джон Файрфакс ЛТД» («John Fairfax Limited») и общественных организаций (Австралийский Совет по примирению и поддержке этнических общин), и университетских ученых. Оттолкнувшись непосредственно от лауреата Пулитцеровской премии – серии выпусков «Акрон Бэкон Джорнал» («Akron Beacon Journal») по проблеме расовых отношений в Соединенных Штатах – проект призывал общественность акцентировать внимание на обсуждении межрасовых отношений и вопроса иммиграции в Австралию. |
More than 600 people attended the two forums, a remarkable number considering that they were held during the election campaign period for a federal and state election. And although all the stories were competing for space with a major political event, The Courier-Mail devoted two eight page lift-outs to the forums plus various articles in its regular edition reflecting the range of perspectives on the issue. This was unlike any coverage previously devoted to the topic, and the articles elicited more letters to the editor, hotline comments, and opinion pieces than the election campaign itself.
The Courier-Mail won the United Nations Association of Australia Media Peace Prizes in 1998 and 1999 for its coverage of both the immigration and the indigenous issues under the public journalism initiative. Today, the Public Journalism Project has extended its activities in Queensland and outlying rural areas. |
Более шестисот человек приняло участие в этих форумах. Это является хорошим показателем, учитывая, что мероприятие было проведено в период избирательной кампании федеральных и государственных выборов. И хотя было множество новостей по другим крупным политическим событиям, которые были достойны публикации, «Курьер-мэйл» посвящал от двух до восьми полос происходящему на форумах. Кроме того, в издании появлялись и другие статьи, отражающие разные, мнения по вопросу межрасовых отношений. Такой обширный охват темы превзошел все ожидания. Статьи вызвали огромное количество писем в редакцию, обилие комментариев по горячей линии комментарии и авторские отзывы. Откликов собралось даже больше, чем по поводу избирательной кампании.
B 1998 и 1999 годах газета «Курьер-мэйл» выиграла Премию Мира для австралийских СМИ ООН за освещение вопросов иммиграции и коренных народов в рамках инициативы общественной журналистики. На сегодняшний день Проект по Общественной журналистике работает как в Квинсленде, так и в отдаленных сельских районах. |
There have been other public journalism projects in Australia carried out by individual media houses, such as the one in 1999 by the newspaper The Australian around the referendum to consider whether Australia should become a republic.
The Australian Broadcasting Corporation has also held a number of public forums to identify issues of local significance in Ipswich and the suburb of Fortitude Valley in Brisbane. Local issues raised included crime, politics, race, and quality of government services. The forums were broadcast live, and among those in attendance were municipal officials. It was hoped that the issues raised would feature prominently in future planning of municipal affairs. |
Кроме этого, в Австралии были реализованы и другие проекты по общественной журналистике, поддерживаемые средствами марсовой информации. Например, проект, реализованный в 1999 году газетой «Австралиан» («The Australian») по поводу референдума по вопросу присвоения Австралии статуса республики.
Австралийская радиовещательная корпорация также провела ряд общественных форумов по решению вопросов местного значения в Ипсвиче и пригороде Долины Фортитьюд в Брисбене. В список проблемных тем вошли вопросы преступности, расы, качества государственных услуг, а также некоторые политические вопросы. Организованные форумы освещались в прямом эфире, среди присутствующих гостей были муниципальные чиновники. Предполагалось, что поднятые вопросы будут учтены при планировании городского хозяйства. |
New Zealand began its experiments even earlier using the American public journalism model. During the 1993 general election campaign, politicians, frustrated with the journalistic reliance on “bad news,” 10-second sound bytes, and the adversarial A versus B reporting model made unprecedented use of talk-back radio and television talk shows that allowed them to interact directly with the voters. This public journalism technique allowed politicians the opportunity to engage directly with the citizens. Two New Zealand newspapers, The Evening Standard and Waikato Times, quickly adopted this communitycentered journalism, and each recruited university researchers to conduct public opinion polls, asking readers to identify campaign issues. Among the technique tools used for the polls were telephone surveys, readers’ panels, and deliberative opinion polls that brought citizens together for discussions. Journalists then wrote stories based on the issues identified by citizens and asked parties to respond. When a party failed to answer, the papers printed a block of white space with the words “no response.” Naturally, this happened only once, when the National Party objected to the newspapers’ attempts to drive the campaign. But after the “no response” space was published, neither party missed a deadline. |
Новая Зеландия подключилась к эксперименту ещё на более раннем этапе. В качестве основы активисты этой страны выбрали американскую модель общественной журналистики. Во время избирательной кампании 1993 года, политики, отчаявшиеся из-за журналистов, которые представляют лишь плохие новости, дождались смены традиционной модели репортажей. Было организовано беспрецедентное использование ток-шоу, которое позволяло кандидатам общаться непосредственно с избирателями. Эта техника, используемая общественной журналистикой, предоставила политикам возможность взаимодействовать с гражданами. Две газеты Новой Зеландии, «Ивнинг Стандард» («Evening Standard») и «Вайкато таймс» («Waikato Times»), быстро переняли эту манеру общественно-ориентированной журналистики. Оба издания пригласили на работу университетских исследователей для проведения опросов общественного мнения, по результатам которых необходимо было выяснить, какие вопросы интересуют читателей в связи с избирательной кампанией. Для проведения опросов были использованы различные техники: телефонное анкетирование, произвольная выборка читателей и проведение, групповых обсуждений, которые и объединили граждан для обсуждения. Затем журналисты писали статьи на темы, выбранные гражданами, при этом обращаясь за комментариями к представителям партий. В случае, если партии не давали ответа на заданные вопросу, газеты публиковали пустые блоки, в которых помещалась единственная надпись: «без комментариев». Фактически, такой эпизод произошел лишь один раз, когда Национальная партия выступила против активного участия газет в освещении избирательной кампании. Но после этого случая больше ни одна партия не отказывала в комментариях. |
Europe
Heavily inspired by American examples, the Dagens Nyheter newspaper in Stockholm, Sweden, has over the years been trying to apply engaging journalism to its coverage of Swedish issues with what the project coordinator, Petter Beckman, called increasing success. A small group of three reporters and Beckman spearheaded the effort, which aimed at strengthening and widening the paper’s capacity as an inclusive democratic forum by tearing down fences around the arena of public discourse.
The project started off with a focus on socioeconomic division and ethnic/racial relations, which are both hotbutton issues in Sweden, but later drifted more toward other unsolved problems of modern society, such as the ubiquitous shortage of time and connected issues.
They also carried out a deliberative series of stories on teenage fashion and the peer pressure that such trends put on parents and teens (in many ways depriving both kids and parents of their freedom of choice).
The group’s last project was an attempt to connect the rather technical political debate on tax levels to how low-income groups have been affected and deprived by the tax laws. |
Европа
Воодушевлённые американскими примерами, газета «Дэйдженс Нихейтер» («Dagens Nyheter» ) в Стокгольме (Швеция) на протяжении многих лет пытались применять разные техники журналистики вовлечения для освещения актуальных шведских проблем. Координатор проекта, Петтер Бекман, называет этот период «возрастающим успехом». Небольшая группа из трех журналистов во главе с Петтером Бекманом приложили огромные усилия, которые были направлены на усиление значимости газеты, как участника демократических процессов, разрушив стену отчуждения между происходящим и обществом.
Проект начался с разработки проблем социально-экономического разделения, а также этнических и расовых отношений, которые являются наиболее животрепещущими вопросами в Швеции. Однако затем проект сфокусировался на других сложных вопросов современного общества, таких как повсеместный недостаток времени и связанные с этим проблемы.
Также была подготовлена серия материалов о подростковой моде и, связанным с ней давлением со стороны сверстников, которое испытывают и родители, и сами подрост ки (например, лишение их свободы выбора).
Последним проектом группы стала попытка подключиться к политическим дебатам по вопросу поднятия уровня налогов и выяснить, как изменения отразятся на людях с низкими доходами. |
In the Scandinavian countries, efforts to launch civic engagement projects date back to 1997, when Aamuhleti, one of the biggest dailies in Finland, and two university researchers, Heikki Heikkila and Risto Kunelius, launched a short-lived pilot project. The project, which was carried out in the city of Tampere, brought together a group of 12 citizens (dubbed the budget jury) to discuss the city’s budgeting priorities in a series of meetings. A reporter from the paper covered the public talks. Out of these deliberations and the subsequent coverage in the newspaper, the researchers observed that the traditional method of reporting stories is poorly equipped for reporting deliberative forums. They are in the process of trying to develop a better method for reporters to capture deliberative talk, which they will then test out in future forums. |
В скандинавских странах усилия по запуску проектов гражданского участия начинается в 1997 году, когда «Амулети» («Aamuhleti»), одна из крупнейших ежедневных газет в Финляндии, совместно с двумя университетскими исследователями Хейкки Хейккиля и Ристо Кунелиусом (Risto Kunelius), запустили кратковременный пилотный проект. Проект, который был проведен в городе Тампере (Tampere), собрал группу из двенадцати граждан (название бюджетного жюри), которые в течение нескольких встреч должны были обсудить приоритеты формирования бюджета города. Лекции полностью фиксировались репортером газеты. По итогам этих обсуждений и последующих публикаций в прессе, исследователями были сделаны выводы, что традиционный метод работы журналиста не подходит для освещения подобных встреч. Университетские ученые занялись разработкой наиболее подходящего метода работы средств массовой информации, чтобы в будущем журналисты не смогли упустить никакие детали подобных дискуссий. |
But this did not deter other experimental projects from taking place. So far, the largest and perhaps most fruitful project is one carried out by Savon Sanomat (a daily published in Kuopio, in eastern Finland). Between autumn of 1998 and spring of 1999, the paper conducted three small scale projects involving six journalists, a researcher, and an informal support group within the newsroom. The reporters gathered six groups of ordinary citizens who were invited to discuss their concerns, frame problems, raise questions, and find solutions. The idea was to have these groups contributing to the news work, while the reporters would commit themselves to developing public discussion on the basis of these contributions. |
Однако на этом экспериментальные проекты не закончились. Проект, реализованный ежедневной финской газетой «Савон Симомат» («Savon Sjmomat»), до сих пор считается самым масштабным и, пожалуй, самым плодотворным. С осени 1998 до весны 1999 года газета, выпускающаяся в городе Куопио (Kuopio) в Восточной Финляндии, провела три небольших проекта с участием шести журналистов, учёного, и небольшой группы энтузиастов из редакции. Журналисты собрали шесть групп, в которые входили обычные горожане, чтобы обсудить их проблемы, поставить вопросы и попытаться найти решения. Идея заключалась в том, чтобы эти группы доносили проблемы до журналистов, в то время как репортеры должны взять на себя обязательства развивать общественное обсуждение обозначенных проблем. |
The participants were selected using the “snowball” technique. First, a group of reporters set up an advisers’ list of persons who neither were journalists’ friends, nor established news sources. Once the advisers had been informed of the projects by phone, they were asked to suggest two or three names they would like to see in a group. This round of phone calls produced a list of more than 150 candidates, of which about 50 were invited. Eventually, 46 of them took part in the discussions. |
Участники проекта выбирались по принципу «снежного кома». Сначала, группа журналистов создали специальный список консультантов, в который вошли те, кто не являлись друзьями или близкими журналистам, а также те, кто не был официальным ньюсмейкером. После этого, участникам-консультантам сообщалось о проектах по телефону, их попросили предложить двух-трёх людей, которых они хотели бы видеть в группе. Таким образом, узнали имена более чем 150 кандидатов, из которых были приглашены около 50. В конечном итоге 46 из них приняли участие в дискуссиях. |
The first project (which was called Citizens!) focused on generational differences in Kuopio, the paper’s hometown. The participants were divided into three groups, that is, senior citizens born in the 1930s, those born in the 1950s, and younger adults born in the 1970s. Each group met twice for 7 to 8 hours of intensive talk. In the first session, the groups focused on problems, in the second they tried to find solutions to the problems they had detected. During the project, the groups became so interested in each other’s viewpoints that a third meeting was held in which some members of all groups were present. This extra session was more informal, but it was also covered in the paper. |
Первый проект (который был назван «Граждане!») был нацелен на анализ проблемы поколений в Куопио (Kuopio). Участники были поделены на три группы: старшие (граждане, родившиеся в 1930-х годах), те, кто родился в 1950 годах, и подростки (родившиеся в 1970-х годах). Каждая из группы встречалась дважды, в течение семи-восьми часов проходили интенсивные дискуссии. Во время первой встречи группы были сосредоточены на постановке основных проблем, вторая сессия была посвящена попыткам найти решения этих проблем. В ходе реализации проекта, группы настолько заинтересовались мнением друг друга, что потребовалась третья встреча, на которую пришли члены всех трех групп. Несмотря на то, что эта дополнительная сессия имела более неформальный характер, она также была освещена в итоговых публикациях. |
The second project was launched a couple of months later in two small municipalities, where “community groups” met on three occasions. In the first two sessions, the groups reflected on their concerns and the extent to which residents could influence local decision making. In the third meeting, the groups had the opportunity to present their questions and suggestions directly to the local authorities. The third project (called Voters) was an ad hoc experiment in which a group of citizens spent an evening discussing topics they thought would be relevant in the parliamentary elections; the following evening they were allowed to “interrogate” local political candidates. Since this project ended, the paper has decided to convene the group once a year to meet the MPs elected from their constituency. |
Несколько месяцев спустя в двух небольших муниципалитетах был запущен второй проект, во время которого «общественные группы» встретились три раза. Во время первых двух встреч группы обозначили проблемы и предположили, в какой степени жители самостоятельно смогут повлиять на принятие решений. На третьем заседании группы озвучили для местных властей свои вопросы и предложения. В рамках третьего проекта (получивший название «Избиратели» («Voters»)) был проведен специальный эксперимент, во время которого группы горожан в течении вечера обсуждала темы, которые, как им казалось, могли бы быть актуальными на парламентских выборах. В следующий вечер они получили возможность задать эти вопросы местным кандидатам. После того, как проект был завершен, газета предложила созывать подобные группы один раз в год, для увеличения эффективности работы депутатов, избранных от того или иного округа. |
All these group meetings and discussions took place in the presence of two reporters and the researcher, who also acted as a moderator. The discussions resulted in a dozen stories, which were expected to lead to “spin-off stories” and transform into public processes or even “beats” that would be under constant supervision in the newsroom. The projects were open-ended, but as it turned out, they remained rather short-lived. Spin-off stories that were supposed to develop public discussion further and cater to it with the journalistic tools available remained quite sporadic, and after May 1999, they ceased altogether. Later papers took a step toward institutionalizing a similar approach by establishing a weekly section to cover local issues from the residents’ perspective. The reporter responsible for the projects is also in charge of this new section. |
Все описанные выше групповые встречи и дискуссии проходили в присутствии двух журналистов и университетского исследователя, которые также выступили в роли модератора. Результатом обсуждений стало появление более десятка журналистских материалов, которые, как ожидалось, привели к так называемым, «дополнительным» статьям и превратились в общественные процессы или даже в сенсационные материалы, которые и в дальнейшем будут находиться под постоянным наблюдением сотрудников отдела новостей. Эти проекты были открытые, но они по-прежнему казались недолговечными. «Дополнительные» истории, которые должны были поддерживать и развивать общественное обсуждение дальше, появлялись довольно нерегулярно, а после мая 1999 года они прекратились вообще. Позже СМИ сделали шаг к институционализации подобного подхода, создав раздел, который отвечал за освещение местных вопросов с точки зрения жителей. Ответственность журналиста за проекты также входит в рамки новой секции. |
Latin America
The civic engagement project in Argentina represents a case where an American model has been modified to fit a local situation. The project began when Fundacion Ciudad, an Argentinean civic organization promoting citizen participation in public affairs, organized a civic journalism seminar with support from the United States Information Agency. The two-day seminar was devoted to the theories and techniques of civic journalism and was attended by more than 60 Argentinean journalists. The conference explored ways to adapt civic journalism to problems in Argentina.
Two American journalists, Max Jennings and National Public Radio’s John Dinges, were sponsored by the Pew Center to speak about their experiences in organizing civic journalism projects. |
Латинская Америка
Проект гражданского участия в Аргентине демонстрирует, как может меняться американская модель, чтобы соответствовать местным условиям. Проект начался, когда «Фандэйшн Кьюдэд» («Fundacion Ciudad»), аргентинская организация по продвижению принципа гражданского участия в государственных делах, при поддержке Информационного агентства Соединенных Штатов организовала семинар по гражданской журналистике. Двухдневный семинар был посвящен теории и методике гражданской журналистики, в нём приняли участие более 60 журналистов Аргентины. На конференций были рассмотрены возможные пути адаптации принципов гражданской журналистики к проблемам в Аргентине.
Во время встреч, организованных за счет «Пью сентер» («Pew Center») два американских журналиста, Макс Дженнингс и Джон Дингес из Национального общественного радио, рассказали о своем опыте в организации проектов по гражданской журналистике. |
Jennings described the Dayton Daily News project Kids in Chaos, in which the newspaper convened community forums to deal with a local problem as an example of how some media organizations in the United States are trying to frame their reporting around citizens’ concerns and voices. Dinges, on the other hand, described the NPR election coverage project, which was built around an election agenda set by citizens through polls and small forums. |
Дженнингс рассказал о проекте «Дети в хаосе» в газете «Дэйтон Дэйли ньюс» («Dayton Daily News»), суть которого заключалась в том, что издание организовывало форумы для решения задач местного значения. Этот проект послужил примером того, как некоторые средства массовой информации в Соединенных Штатах пытаются создавать свои материалы, опираясь на реальные проблемы граждан. Дингес, с другой стороны, представил проект, посвященный тому, как NPR (Общественное радио США) освещало предвыборную компанию. Суть этой инициативы сводилась к организации работы журналистов по освещению выборов используя при этом результаты опросов граждан и организации небольших дискуссий. |
But unlike the U.S. situation, where civic journalism arose out of a concern of declining public confidence in the media, participants heard a different story in the case of Argentina. The Argentinean media enjoys a high level of confidence from citizens, due to its years of opposition to military dictatorship. And even after the fall of the military dictatorship in 1983, the media has continued to play this activist role as Argentina attempts to build a democratic government. One of the most memorable activist press projects, since the fall of the military dictatorship, was the vigorous campaign to expose the corruption that has shrouded the privatization of state-held enterprises. |
В отличие от ситуации в США, где гражданская журналистика возникла из-за обеспокоенности граждан по поводу снижения общественного доверия к средствам массовой информации, участники услышали и другую историю, которая была актуальна в ситуации, сложившейся в Аргентине. Аргентинские СМИ пользуется высоким уровнем доверия со стороны граждан, в связи с качественной работой СМИ в годы противостояния военной диктатуре. И даже после падения военной диктатуры в 1983 году средства массовой информации продолжили играть активную роль, в том числе и тогда, когда Аргентина начала пытаться создать демократическое правительство. Одним из самых запоминающихся проектов после падения военной диктатуры, стала активная кампания по разоблачению коррупции, которая сопровождался процесс приватизации принадлежащих государству предприятий. |
Despite this impeccable role as a watchdog, the conference heard from participants that the reporting of public affairs does not generally incorporate the views of citizens. Participants described the media’s treatment of ordinary people as paternalistic, a treatment that massages rather than challenges them. Participants resolved to work on two civic journalism projects to change the way the media relates to citizens.
The first project, named Citizens’ Agenda, focused on the coverage and citizen participation in the election of the mayor of Buenos Aires and a convention to draft a city charter. The election was a major break from tradition in that the mayor had previously been appointed by the central government. As part of this project, Clarin and La Naciуn, the two main newspapers in Argentina, held public forums in which the people of Buenos Aires attempted to set a citizen’s agenda that they felt ought to drive the elections. The papers also organized meetings between candidates and the citizens in an attempt to have the candidates address the people’s concerns. As a result of these forums and subsequent coverage, the June 2000 mayoral elections are today regarded as the pioneer example of a civic journalism project in Argentina. |
Несмотря на эту важную роль сторожевого пса, на конференции было высказано мнение участников о том, что материалы о воздействии на государственную политику, как правило, не включают мнения граждан. Участники решили работать над двумя проектами по гражданской журналистике с целью изменить сложившийся способ передачи информации гражданам средствами массовой информации.
Первый проект, названный «Повестка дня для граждан», ориентирован на привлечение и участие граждан в выборах мэра Буэнос-Айреса и организации конференции по разработке городского устава. Выборы в значительной степени отходили от традиции потому, что ранее мэр назначался центральным правительством. В рамках этого проекта «Кларин» («Clarin») и «Нация» («La Nacion») две главные аргентинские газеты провели общественные форумы в Буэнос-Айресе, на которых люди пытались определить основные вопросы, волнующие граждан, которые, по их мнению, должны возникнуть во время выборов. Газеты также организовали встречи кандидатов с жителями, чтобы политики помогли с решением общественных проблем. В результате этих форумов и последующего освещения в СМИ в июне 2000 года, проект стал считаться первым примером гражданской журналистики в Аргентине. |
Argentina ’s television station, Channel 13, also introduced a news program doing some pioneering work in public journalism as well. Known as Noticiero de Santo (Santo’s News Program), the program focused on helping people solve their daily problems by providing them with service-related programs.
According to Ruben Garcia, the show’s producer, the service was something that is not likely to be seen on any other media. The show is built around the high profile of Argentina’s top journalist, Santo Biasati. In his regular broadcasts of “Santo the citizen,” the journalist immerses himself in the daily routines of Argentinean citizens and reports his experiences live. Some of the most memorable episodes include Santo riding the subway in scorching summer heat and reporting on people’s complaints. Other shows have taken Santo to the neighborhoods of greater BuenosAires to cover city life issues such as bumpy roads, speed ramps, street lights, and even safety. The best part of the show is the power that it wields over policy and decision makers, who quickly respond to issues raised in the show by solving them. |
Телевизионная станция Аргентины, Канал 13, также представил новостную программу, по сути, являющуюся первопроходцем в сфере общественной журналистики. Известная как «Новости с Санто» («Noticiero de Santo»), программа направлена на оказание помощи людям при решении их повседневных проблем путем предоставления им услуг, которые может оказать программа.
По словам Рубена Гарсиа, продюсера шоу, то, что делала программа тринадцатого канала, вряд ли можно было увидеть где-то ещё. Большое значение оказала роль ведущего – им стал известный аргентинский журналист, Санто Биасати. В своих регулярных передачах "Санто-гражданин", журналист погружается в повседневную жизнь аргентинцев и рассказывает об этом опыте. Один из самых запоминающихся эпизодов, когда в палящий летний зной Санто спускается в метрополитен и собирает жалобы обычных людей. В других программах Санто оказывается в окрестностях многомиллионного Буэнос-Айреса, чтобы рассказать о таких проблемах городской жизни, как плохие дороги отсутствие пандусов, плохое уличное освещение, и даже безопасность. Самая лучшая сторона большинства его шоу заключается в том, что он делает акцент на политику и тех представителей власти, которые быстро реагируют на вопросы, ранее поднятые в шоу. |
But the Argentinean initiative was by no means the first civic engagement project in Latin America. Colombia hosts an interesting project established by Ana Maria Miralles, a university researcher. As the coordinator of Voces Ciudadana Por la Seguridad y Convivencia, a public journalism project based in Medellнn, Colombia, she has worked with newspapers, television stations, and NGOs to get proposals from citizens on ways to address issues of concern to citizens. One of their earliest projects involved addressing the issue of insecurity in Medelin. Maria, who has also written a book on public journalism, is currently engaged in experiments on innovative public journalism techniques to gather people’s opinion and ideas on issues through a toll-free number. Such opinion is accessible to the media participating in her project, and they can use it for story ideas. |
Однако аргентинская инициатива являлась отнюдь не первым проектом гражданского участия в Латинской Америке. В Колумбии реализуется интересный проект, организованный университетским исследователем Анной Марией Мираллес. Как координатор проекта по общественной журналистике «Voces Ciudadana Рог la Seguridad у Convivencia», реализующегося в колумбийском городе Меделин, она работала с газетами, телевизионными станциями, а также неправительственными организациями, чтобы получить предложения от граждан о путях решения волнующих их вопросов. Это один из первых проектов, направленных на решение вопросов безопасности в Меделине. Мария Мираллес, которая кроме всего прочего написала книгу о государственной журналистике, в настоящее время проводит эксперименты по инновационным методам общественной журналистики, суть которого заключается в сборе идей и мнений людей по проблемам, используя бесплатную телефонную линию. Информация, поступающая от людей доступна для средств массовой информации, участвующих в проекте исследовательницы, и журналисты могут использовать её для своих статей. |
In Costa Rica, the leading news radio station, Radio Reloj, launched a civic engagement daily program called Reloj, you and your community, which aims at involving the community more in the news and giving people information relevant to their community. This is a radical departure from the earlier techniques of gathering news in that it lets the readers and viewers set the agenda of the issues around which journalists set their stories. Some of the issues that they have covered so far—crime in neighborhoods, overcrowding, and corruption—are at the top of citizens concerns. |
На ведущей новостной радиостанции в Коста-Рике – радио «Релой, ты и твоё общество" («Reloj, you and your community») – появилась ежедневная программа, затрагивающая проблемы гражданского общества. Программа, имеющая такое же название как сама радиостанция, направлена на привлечение населения к участию в создание новостной повестки, а также пытается обеспечить жителей страны информацией, относящейся непосредственно к жизни их общества. Программа предлагает радикальный отказ от прежних методов сбора новостей, предлагая слушателям определять повестку дня и вопросы, на основании которых журналисты будут создавать свои материалы. Некоторые вопросы, связанные с преступностью в районах, перенаселенностью и коррупцией до сих пор являются самыми востребованными и популярными среди граждан. |
Conclusion
There are a few key points that one can take away from the forgoing discussion. International journalism is currently engaged in a search for suitable journalistic narratives that reflect the changed environment in which it now operates. The traditional watchdog narrative leaves out voices that now want to be heard. In countries with widening democratic spaces, there is an urgency to tap into those voices. There is no single model that can be replicated across boundaries. Instead, the emerging models are informed by the cultural, political, economic, and social conditions unique to that environment. Most civic engagement initiatives are conducted as individual projects within a given time frame. There is a need to move beyond project-based initiatives and mainstream civic engagement as part and parcel of international journalism narratives. |
Заключение
Можно выделить несколько ключевых моментов из вышеизложенных тезисов. В настоящее время международная журналистика находится в поиске подходящих техник журналистского повествования, которые смогли бы отразить изменения в окружающем мире, где журналист работает. Традиционная повествовательная техника журналистов-репортеров упускает возможность услышать тех, кто хочет высказаться. В странах, которые характеризуются активной демократизацией, особенно важны эти голоса. Единственной модели работы, которая подошла бы всем странам, не существует. Вместо этого появляются новые модели, которые вбирают в себя культурные, политические, экономические и социальные характеристики, уникальные для этой среды. Большинство инициатив гражданского участия осуществляется в виде отдельных проектов в определенный период времени. Существует необходимость выйти за рамки проектных инициатив и гражданской активности, как массового движения, как неотъемлемой части деятельности международной журналистики. |
Домой Acta Diurna Содержание
|