Домой     Acta  Diurna    Содержание

Котельникова Анастасия,
1 курс

Сэм Робертс

и подкаст Only In New York

(The New York Times)

 

Sam Roberts - один из ведущих журналистов газеты «The New York Times». В этой газете он ведёт свою рубрику «Only In New York», в которой обозревает различные памятные места и события культурной жизни города. Что интересно, вы не найдете в печатной версии этой рубрики, она выходит только на электронном её ресурсе в жанре подкаста.

Что же такое подкаст? Это аудио- или видеофайл, который можно с лёгкостью закачать себе в компьютер. При помощи подкастов осуществляется вещание через Интернет. (Специфика подкаста как жанра заключается в том, что это не печатная рубрика, а радио- или видеотрансляция).

Периодичность выхода подкаста Only In New York - раз в неделю.

Удобство использования подкаста состоит в том, что вы без труда можете прослушать или просмотреть выпуски передач недельной, месячной или даже прошлогодней давности. Так же к удобствам относится то, что слушать подкастинговые передачи можно не только когда удобно, но и где удобно - помощью умной программы iTunes, которая закачивает в ваш компьютер или iPod подкасты. Эти подкасты можно слушать через iPod по дороге на работу (учебу), в транспорте; это не газеты, которые приходится разворачивать, задевая локтем соседа.

Подкасты - новейшая форма журналистского творчества. Для журналиста это некий мостик между газетой и радио. Сейчас границы между различными видами СМИ сливаются. Газета «The New York Times» уже не только газета, а ещё ТВ и радио, поскольку транслирует подкасты. New York Times Radio - так называют сами журналисты газеты её раздел, который содержит подкасты.

Но вернёмся к Сэму Робертсу. Он работает не только в подкасте, его журналистские материалы печатаются в газетах.

 Я ознакомилась только с одним из его подкастов, а именно, «Only In New York». Мне понравилось то, что их можно как слушать, так и читать, т.е. на следующий день после выхода аудио файла, появляется его растекстовка. Это облегчает понимание информации, так как на слух, в силу своего уровня знаний английского языка, я могла не всё усвоить. И, чтобы заполнить пробелы, я обращалась к растекстовке.

Журналистские материалы Сэма Робертса интересные, и сама подача их тоже. Написаны с юмором (насколько я смогла оценить американские шутки). Статьи сравнительно небольшие, две страницы печатного текста формата А4.

Практически в каждом материале есть выражение авторского «Я». Журналист приводит примеры из своей жизни. Я узнала, что Сэм Робертс из семьи небогатых евреев, которые жили в Бруклине. Он в детстве не ездил на такси, зато теперь его сын часто пользуется этим видом транспорта. Кто-нибудь знает, сколько лет такси? В том году ему исполнилось 100 лет. К сведению: В Древнем Риме в 1 веке, чтобы определить, сколько денег взять с пассажира, извозчик клал на каждый шаг по камню, а потом подсчитывал.

Сэм Робертс рассказывает о культурных событиях Нью-Йорка. Даже мы, жители Перми, столь отдаленные от американского мегаполиса, можем себе представить ту атмосферу, которая творится на съемочной площадке Times Squаrе, благодаря подкасту «Report From a Dream City». (Свет, камеры, суета, толпы туристов, фотографирующие через ограду известных актеров)

 Я хорошо осведомлена о нашем родном Дедушке Морозе, а о его католическом собрате мало что известно. Из статьи «Santa Has a New York Accent» я узнала биографию американского Деда Мороза. Около 400 лет назад, Дания колонизировала Новый Амстердам. Датчане христианизировали население. Среди святых был и St. Nicholas, которого жители Амстердама стали называть на свой манер “Sinterclaas”. В 1809 г. американский историк Вашингтон Ирвинг переделал Синтерклауса на английский лад, с этого момента он стал “Santa Claus”. Через несколько лет ему посвятили первое стихотворение. Потом один поэт сочинил, что у Санты был олень, другой поэт захотел, чтобы у Санты была целая упряжка из 8 оленей, третий придумал трубу, через которую дедушка пролазит в дом с мешком подарков, и весёлых эльфов. Детский художник в конце 19 века придумал одежду Санта Клаусу: известный красный халат с белыми меховыми манжетами и воротником. Стали складываться песни, истории о нём. Так он стал популярным. Сэм Робертс закончил свой материал цитатой американского историка: «Может быть, рождество и зародилось в Вифлееме, но традиции его празднования пришли из Нью-Йорка».

Это действительно очень интересное занятие - знакомиться с зарубежной прессой онлайн, обращаясь к разным её возможностям - подкастам, rss-подписке, блогам. Я стала уверенней, потому что я сама могу узнать мировые новости в оригинале, без перевода наших корреспондентов. Это явный плюс глобализации и интернизации.

 

Ссылки:

Блог Сэма Робертса (сообщество City Room в The New York Times):

http://cityroom.blogs.nytimes.com/author/sroberts/

Подписка на подкаст для iTunes:

http://www.niytimes.com/services/xml/rss/nyt/podcasts/onlyinnewyork.xml

Домой     Acta  Diurna    Содержание

Hosted by uCoz