Домой     Acta  Diurna    Содержание

What Facebook and Twitter Mean for News

Какое значение имеют для журналистики
Twitter и Facebook?

Перевод Е. Сабировой.

Source: Mitchell, A., Rosenstiel T. What Facebook and Twitter Mean for News // The State of the News Media 2012. URL: http://stateofthemedia.org/2012/mobile-devices-and-news-consumption-some-good-signs-for-journalism/what-facebook-and-twitter-mean-for-news/.

What Facebook and Twitter Mean for News

Какое значение имеют для журналистики Twitter и Facebook?

By Amy Mitchell & Tom Rosenstiel of PEJ, and Leah Christian of the Pew Research Center

Эмми Митчелл и Том Розенстил (проект «Выдающиеся достижения в журналистике»), и Лия Кристиан (Исследовательский центр Pew)

Perhaps no topic in technology attracted more attention in 2011 than the rise of social media and its potential impact on news. “If searching for news was the most important development of the last decade, sharing news may be among the most important of the next,” we wrote in a May 2011 report analyzing online news behavior called Navigating News Online .

Пожалуй, ни одна тема в области технологий не привлекала такого большого внимания в 2011, как рост социальных медиа и их потенциальное влияние на журналистику. "Если поиск новостей был самым важным достижением последнего десятилетия, обмен новостями может быть одним из наиболее важных достижений в следующем", – писали мы в мае 2011 в докладе, в котором проанализировали онлайн-поведение новостей, называемое Navigating News Online.

At the moment, Facebook and, to a lesser extent, Twitter, dominate this intersection of social media and news. As written about in detail in the Digital chapter of this report , eMarketer reports that Facebook had 133 million active users in the U.S. at the end of 2011. Facebook defines “active users” as those who interact with Facebook content at least once a month.

В настоящий момент Facebook и в меньшей степени Twitter занимают доминирующие позиции в области пересечения социальных медиа и новостных изданий. Как подробно описано в одной из глав этого доклада, отчеты исследовательского центра eMarketer показывают, что в конце 2011 Facebook насчитывал 133 миллионов активных пользователей в США. Facebook считает «активными пользователями» тех, кто заходит на сайт хотя бы один раз в месяц.

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/PEJ_12.03.12_Fig.1a_FacebookNews-01.png

Despite debates about defining “active users,” there is little question about the site’s popularity or its “stickiness,” the degree to which some users are there a lot: Facebook users spent an average of 423 minutes each on the site in December. By contrast, a PEJ analysis of Nielsen Net View data puts the average time on a top 25 news site at just under 12 minutes per month.

Несмотря на споры вокруг определения "активные пользователи", мало кто будет спорить с тем, что этот сайт популярен и обладает «липкостью» – так называют привлекательность ресурса для посетителей: пользователи Facebook провели в среднем 423 минут на сайте в декабре. С другой стороны, при анализе PEJ данных Nielsen Net View выяснилось, что среднее время, которое люди тратят на топ-25 новостей сайта, – это чуть менее 12 минут в месяц.

Even in 2010, all but one of those top news sites, with the exception being Google News, obtained a portion of their traffic from Facebook. And in 2011, Facebook furthered the news element of its platform with developments like the Social Reader, which allows users to follow, read and share news without ever leaving the network.

Даже в 2010 году все сайты, за исключением самых популярных, например Google News, получали часть своего трафика с Facebook. И в 2011 году Facebook продвинул новостной элемент своей платформы с усовершенствованиями, подобными инструменту Social Reader, который позволяет пользователями искать, читать новости и делиться ими, не выходя из сети.

How much are consumers relying on Facebook for their daily news information, especially in comparison with using search or going directly to news websites or apps? And when they do get news on these networks, does it come from friends and family or from news organizations they follow? And finally, how is this news viewed?

Насколько потребители доверяют Facebook при получении ежедневной информации, особенно в сравнении с теми, кто использует поисковые программы или непосредственно новостные веб-сайты и приложения? И откуда приходит эта информация – от друзей и семьи или от новостных организаций, на которые люди подписаны? И, наконец, как потребители оценивают эту информацию?

A new survey released as part of this year’s annual State of the News Media Report probes news consumption and habits on different digital devices, including how news consumers use social media. The broader findings are covered in a companion special report on mobile devices.

Новое исследование, выпущенное как часть данного ежегодного отчета «Состояние новостных медиа», касается привычек потребления новостей на различных цифровых устройствах, включая способы использования потребителями социальных медиа. В этом специальном дополнительном отчете сделаны более глобальные выводы о мобильных устройствах.

This report explores in more detail the findings as they relate to social media and news. It explores not only the extent to which social media are used to access news, but also how news behavior on Facebook compares with that on Twitter, and who these social media news consumers are.

В докладе более подробно рассматриваются вопросы о том, как мобильные устройства соотносятся с социальными медиа и новостями. Изучается не только то, в какой степени социальные медиа используются для доступа к новостям, но также и поведение пользователей Facebook в сравнении с Twitter, и то, кем вообще являются пользователи социальных сетей.

Overall, as noted in the companion report, the survey confirms that Facebook and Twitter are now pathways to news, but their role may not be as large as some have suggested. The population that uses these networks for news at all is still relatively small, especially the part that does so very often.

В целом, как отмечается в дополнительном докладе, исследование подтверждает, что Facebook и Twitter теперь являются своего рода проводниками к новостям, но, возможно, их роль меньше, чем полагают некоторые. Количество людей, которые используют эти сети для получения информации, до сих пор относительно небольшое, особенно немного тех, кто делает это очень часто.

Moreover, these social media news consumers have not given up other methods of getting news, such going directly to websites, using apps or through search. In other words, social media are additional paths to news, not replacements for more traditional ones.

Кроме того, эти люди не отказались от других способов получения новостей, например, непосредственно с веб-сайтов, приложений или поисковых программ. Иными словами, социальные медиа являются дополнительными источниками новостей, а не заменой более традиционных.

The survey also finds that Twitter and Facebook function differently from each other, both in terms of where the news links come from and the degree to which people believe they are encountering different news than they would have encountered elsewhere. Each also draws a different population of users, with Twitter users standing out most.

Исследование также показало, что Twitter и Facebook функционируют по-разному в двух направлениях: место, откуда «приходят» новостные ссылки, и степень доверия к тому, что здесь они находят новости, отличающихся от тех, которые бы они обнаружили в каком-либо другом месте. Каждая из этих сетей привлекает разных пользователей, причем пользователи Twitter выделяются особенно.

Facebook news users get more news from friends and family and see it as news they might well have gotten someplace else if Facebook did not exist. For Twitter users, though, the news links come from a more even mix of family and friends and news organizations. Most of these users also feel that without Twitter, they would have missed this kind of news.

Пользователи Facebook получают большинство новостей от друзей и семьи, и они считают, что могли бы получать эти новости и в другом месте, если бы Facebook не существовало. Что касается пользователей Twitter, они, впрочем, получают в равных пропорциях и от семьи, и от друзей, и от новостных организаций. Большинство этих пользователей также считают, что без Twitter они бы пропустили такого рода новости.

About the Study

The report is based on the findings from three surveys conducted by Princeton Survey Research Associates International from January 12 through January 29,2012. with a nationally representative sample of 3.016 adults living in the continental United States. Telephone interviews were conducted by landline (1,809) and cellphone (1,207, including 605 without a landline phone). Statistical results are weighted to correctknown demographic discrepancies. The margin of sampling error for the complete set of weighted data is ± 2.2 percentage points.

Об исследовании

Отчет основан на результатах трех исследований, проведенных международной исследовательской организацией Princeton Survey Research Associates International с 12 января по 29 января 2012 года среди национальных представителей, проживающих в континентальной части Соединенных Штатов. Всего задействовано 3016 респондентов – взрослых. Телефонные интервью были проведены по стационарному телефону (1809 человек) и мобильному телефону (1207 человек, включая 605 человек, которые не имели стационарного телефона). Статистические данные учитывают известные демографические погрешности. Степень погрешности окончательных данных – плюс-минус 2,2 процентных пункта.

Facebook and Twitter Are Still Relatively Small Drivers for News

Facebook и Twitter до сих пор не являются значимыми двигателями новостей

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/PEJ_12.03.12_Fig.2a_NewsOnAnyDevice-024.png

Over all, just 9% of digital news consumers very often follow news recommendations from Facebook or from Twitter on any of the three digital devices ( computers, smartph o n e s or ta blets ). That compares with more than a third, 36%, who very often go directly to news organizations on one of their devices, 32% who get news from search very often, and 29% who turn to some sort of news organizer site or app.

В целом, лишь 9% потребителей цифровых новостей очень часто следуют рекомендациям Facebook и Twitter на любом из трех цифровых устройств (компьютеры, смартфоны или планшеты). Это сопоставимо с 36% (более чем треть пользователей), которые очень часто обращаются непосредственно к новостным организациям на одном из своих устройств, и 32% тех, которые очень часто получают новости с помощью поисковых программ, и это также сопоставимо с 29% тех респондентов, которые обращаются к какому-либо новостному сайту-агрегатору или приложению.

Among just digital news consumers (excluding those who say they do not get news online), the percentage who get at least some news from one of these two leading social networks rises to 52%. But this still trails by a large margin other ways of getting news (92% go directly to news websites and 85% use search).

There are also substantial differences in the data between how people use each of these two forms of social media, what they think about it and who those users are.

Среди всех потребителей цифрового контента (за исключением тех, кто говорит, что не получает новости в Интернете), процент тех, кто получает хоть какую-нибудь информацию в одной из этих двух лидирующих социальных сетей, вырос до 52%. Но эта цифра по-прежнему отстает с большим отрывом от других способов получения новостей (92% – непосредственное обращение к новостным веб-сайтам, и 85% – использования поиска).

Есть также существенные различия в данных между тем, как люди используют каждую из этих двух видов социальных медиа, что они думают об этом, и кто эти пользователи.

Between the Two Social Media Options, Facebook Leads

Среди этих двух социальных медиа лидирует Facebook

More than twice as many digital news consumers follow news recommendations from Facebook than follow them from Twitter. And that remains consistent across different digital devices (computers, smartphones or tablets). In all, on any device, 7% get news on Facebook very often, compared with 3% who do so on Twitter. Those populations may grow, or at least involve a broader universe of casual users. Another 19% say they get recommendations via Facebook somewhat often, and 4% via Twitter somewhat often.

В два раза больше потребителей цифровых новостей следуют рекомендациям в сети Facebook, чем в Twitter. И эта тенденция остается стабильной в различных цифровых устройствах (компьютерах, смартфонах и планшетах). В целом, на любом устройстве 7% людей получают новости на Facebook очень часто, по сравнению с 3%, которые делают это в сети Twitter. Это число может расти, по крайней мере, включать в себя более широкий спектр ежедневных пользователей. Другие 19% говорят, что они получают рекомендации в сети Facebook иногда, и 4% – в сети Twitter.

The populations do overlap, again with Facebook as the leading platform. Fully 82% of those who ever get some news via Twitter recommendations also get some news via Facebook recommendations, and 40% so do very often or somewhat often. Facebook users, however, are much less likely to be on Twitter than the other way around.

Эти аудитории пересекаются, опять же на Facebook как лидирующей платформе. Все 82% из тех, кто когда-либо получал новости через Twitter-рекомендации, получал их также и через Facebook-рекомендации, и 40% делают так очень часто или иногда. Facebook-пользователи, однако, реже выходят в Twitter, чем наоборот.

Just 27% of Facebook news followers also get news via Twitter, with 11% doing so somewhat or very often. Over all, 13% of digital news consumers follow news recommendations on both Facebook and Twitter – but fewer than 4% do so very or somewhat often.

Только 27% потребителей новостей в Facebook также получают новости через Twitter, 11% из них делают это иногда или очень часто. В целом, 13% потребителей цифровых новостей следуют рекомендациям в обеих сетях Facebook и Twitter – но меньше, чем на 4% делают это очень часто или иногда.

But There is No Primary Digital Device for Social Media News

Но для социальных медиа предпочитаемого цифрового устройства не существует

The reliance on social recommendations is strikingly similar across desktop/laptops, smartphones and tablet computers. At this early stage in their evolution, in other words, social media users are social media users, and device seems to have little impact on that.

Доверие к рекомендациям в социальных сетях поразительно одинаково среди пользователей стационарных компьютеров или ноутбуков, смартфонов и планшетов. Другими словами, на этом раннем этапе своей эволюции пользователи социальных сетей остаются простыми пользователями социальных сетей. Кажется, что устройство, с помощью которого пользователь выходит в сети, влияет на этот процесс очень мало.

Looking at the heaviest users – the relatively small number of people who rely on social media recommendations for news very often the percentages are similar across devices. Of those who get news on desktop/laptop computers, 6% get news via Facebook recommendations. The same is true for 7% of smartphone news users and 8% of tablet news consumers.

Если посмотреть на наиболее активных пользователей, то окажется, что относительно небольшое количество людей полагаются на новостные рекомендации в социальных сетях очень часто, и это процент одинаков среди пользователей всех устройств. Из тех, кто получает новости с помощью компьютеров или ноутбуков, 6% получают новости через Facebook-рекомендации. То же самое верно для 7% пользователей смартфонов и 8% пользователей планшетов.

For Twitter, the numbers are smaller but follow a similar pattern: 2% of desktop/laptop users follow Twitter recommendations very often on the desktop/laptop, 3% for smartphone news consumers on smartphones and 3% for tablet news consumers on that device.

Что касается сети Twitter, то здесь цифры меньше, но схема аналогична: 2% пользователей стационарных компьютеров и ноутбуков, 3% потребителей новостей на смартфонах и 3% пользователей планшетов следуют новостным Twitter-рекомендациям очень часто.

Social Networks at This Point Are Mostly an Additional Way to Get News, Rather Than a Replacement Source

Таким образом, на данный момент социальные сети являются дополнительным способом получения новостей, а не основным

 

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/PEJ_12.03.12_Fig.4a_SocialMediaNotNewsDriver-011.png

Another finding is that, contrary to what some observers have argued, the rise of social media recommendations at this point does not appear to be coming at the expense of people going directly to news sites or searching for news topics they are interested in. Instead, social media news consumption is supplemental. This expanded behavior also mirrors what we see in the larger report about news consumptions on different digital devices. Smartphones and tablets do not appear to be replacing computers as much as providing additional ways to get news.

Другой вывод заключается в том, что вопреки утверждениям некоторых исследователей рост значимости рекомендаций в социальных сетях, судя по всему, не происходит за счет людей, заходящих непосредственно на новостные сайты или пользующиеся поисковой программой, чтобы найти темы, которые их интересуют. Наоборот, потребление новостей в социальных сетях является дополнительным к основным источникам информации. Эта яркая динамика также отражает то, что мы видим в более крупном отчете о новостном потреблении на различных цифровых устройствах. Кажется, смартфоны и планшеты не столько заменяют компьютеры, сколько предоставляют дополнительные способы получения новостей.

For example, fully 71% of those who ever follow news links on Facebook also get news somewhat or very often by going directly to a news organization’s website or app (Note: Because the populations are relatively small (especially those who get news via Twitter), it is helpful to broaden the base of our analysis out to those who “ever” get news on one of the platforms). Among Twitter news followers, 76% also go to home pages or use apps from a news organization very or somewhat often. Similarly 65% of Facebook news users get news via key word search very or somewhat often, as do 69% of Twitter news users.

Например, 71% тех, кто когда-либо переходил по новостным ссылкам в сети Facebook, также получают новости иногда или очень часто непосредственно на сайте новостной организации или с помощью приложения (примечание: поскольку население относительно невелико, особенно тех, кто получает новости через Twitter, было бы полезно расширить базу нашего исследования теми, кто "никогда" не получает новости ни на одной из платформ ). Среди последователей Twitter 76% также заходят на домашние страницы или используют приложения изданий очень часто или иногда. 65% пользователей Facebook получают новости через поиск ключевых слов иногда или очень часто точно так же, как это делают 69% пользователей Twitter.

Twitter and Facebook Function Differently as News Sources

Twitter и Facebook как источники новостей функционируют по-разному

On Facebook, the news comes mostly through family and friends. On Twitter, people tend to get news from a broader mix of recommenders.

When asked who sends you most of the news stories you read or watch via Facebook, 70% said friends and family. Another 13% get most of their recommendations from news organizations or individual journalists. And 10% said most of the news they looked at from social media came from non-news entities that recommend news stories. And 7% said they didn’t know.

В сети Facebook новости приходят чаще всего от членов семьи или друзей. В сети Twitter, как правило, люди получают новости от более широкого спектра рекомендателей.

На вопрос «Кто присылает Вам больше новостей, которые вы читаете или просматриваете с помощью сети Facebook?», 70% ответили, что это друзья или члены семьи. Другие 13% получают большинство рекомендаций от новостных изданий или от конкретных журналистов. И 10% ответили, что большая часть новостей, получаемая ими в социальных сетях, приходит от лиц, не связанных с журналистской деятельностью. И 7% ответили, что они не знают.

Among Twitter news followers, there is much more of a mix: 36% say they get most of their links from friends and family and while 27% do so from news organizations This group was also almost twice as likely (18% on Twitter vs. 10% on Facebook) to look at news recommended to them by non-news organizations. A greater portion on Twitter, were unsure where most of the news recommendations come from or chose not to answer (19%).

Среди пользователей Twitter разброс цифр гораздо больше: 36% говорят, что они получают большую часть ссылок от друзей и членов семьи, в то время, как 27% получают их от новостных организаций. Группа, получающая информацию от неновостных организаций, также почти в два раза больше (18% в Twitter и 10% в Facebook). Большинство Twitter-пользователей не уверены, откуда приходит больше всего рекомендаций, или предпочли не отвечать на этот вопрос (19%).

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/PEJ_12.03.12_Fig.5a_LinksComeFrom-01.png

Consumers Are More Likely to See Facebook News as Replaceable

Вероятно, пользователи рассматривают новости в сети Facebook как дополнительные, заменяемые

Those who get news via Facebook were more likely to feel the news they received there is news they largely would have gotten elsewhere. A majority, 56%, of those who get news recommendations from Facebook say they think they would have gotten that news from somewhere else. Only a third, 34%, said they would not have seen it otherwise.

Те, кто получает новости через Facebook, скорее всего, считают, что новости, которые они получили, они могли бы с гораздо большей вероятностью получить в любом другом месте. Большинство, 56% тех, кто получает новостные рекомендации в Facebook, думают, что они могли бы получить эту информацию откуда-то еще. Только треть, 34%, заявили, что не заметили бы этих новостей в другом месте.

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/PEJ_12.03.12_Fig.6a_twitterMoreUnique-01.png

On Twitter, with its somewhat broader mix of sources for news links, there was more sense that the news they encountered this way expanded knowledge or source list. Twitter users were nearly split between the sense that they would get this news elsewhere (43%) and that they would not (39%).

Пользователи сети Twitter, с ее более широким спектром источников новостных ссылок, острее чувствуют, что новости, с которыми они столкнулись таким образом, расширяют их знания или привычный список источников. Twitter-пользователи разделились на тех, кто считает, что они могли бы прочитать эту же новость в другом месте (43%), и тех, кто так не считает (39%).

Men and women responded very differently. Women were more likely to see the news as not special to Twitter (53% versus 30% who said they wouldn’t get it elsewhere). Men were more likely to see it as giving them a unique or broader sense of the news (46% versus 35% who said they would get the news elsewhere).

Мужчины и женщины ответили по-разному. Женщины скорее не считают Twitter особенным источником новостей (53% по сравнению с 30%, которые ответили, что они бы не смогли получить эту информацию в другом месте). Мужчины скорее рассматривают Twitter-рекомендации как возможность получить уникальные новости и расширить свой медиаконтекст (46% по сравнению с 35%, которые сказали, что они могли бы получить новости в другом месте).

Twitter News Followers Are More Mobile

Пользователи сети Twitter более мобильны

Twitter news followers tend to be more heavily mobile than the public at large, and they lean toward smartphones in particular. Fully three-quarters, 76%, of Twitter new followers own a smartphone. That compares with 67% of Facebook news followers and 60% of digital news consumers over all.

Twitter-пользователи, как правило, в большей степени мобильны, чем Интернет-аудитория в целом, и они чаще используют смартфоны.

Три четверти (76%) Twitter-пользователей имеют смартфон. Это сопоставимо с 67% пользователей Facebook и 60% потребителей цифровых новостей вообще.

Twitter users are also more likely to get news on their smartphone, 64% versus 47% for Facebook users and 30% for all mobile news consumers.

Twitter news followers are more likely than others to own a tablet computer, 42% versus 30% among Facebook news followers and 26% for digital news consumers over all. And they are more likely to get news there, 31%, compared with 20% for both Facebook and for digital news consumers over all.

Twitter-пользователи чаще получают новости на своих смартфонах, 64% по сравнению с 47% пользователей Facebook и 30% всех потребителей мобильных новостей.

Twitter-пользователи чаще, чем другие, владеют планшетным компьютером, 42% по сравнению с 30% пользователей Facebook и 26% потребителей цифровых новостей в целом. И они чаще всего получают новости именно на смартфон (31%), по сравнению с 20% пользователей Facebook и потребителей цифровых новостей в целом.

Who Twitter and Facebook News Users Are

Кто они – пользователи Facebook и Twitter?

There are some strong demographic differences when you break down those who use Facebook for news and those who use Twitter. Over all, Facebook news followers track with the general population fairly closely, while those who follow Twitter news stand out demographically.

Twitter news followers are more likely to be male, 57% versus 44% of Facebook users and 48% of the population over all. They are also younger; 39% are 18 to 29 years old, which is nearly double the population over all (22%), but about the same as Facebook users (37%).

Есть некоторые ощутимые демографические различия между теми, кто использует Facebook для новостей и тех, кто использует Twitter. В целом, пользователи Facebook укладываются в характеристики населения вообще, в то время как пользователи Twitter выделяются демографически.

Пользователи Twitter по большей части мужчины, 57% по сравнению с 44% пользователей Facebook и 48% населения в целом. Кроме того, они моложе: 39% пользователей – от 18 до 29 лет, эта группа почти в два раза больше всей аудитории (22%). Примерно столько же пользователей Facebook (37%).

They are highly educated. More than a third (37%) have a college degree or beyond, higher than the 28% for all adults, and fewer have no more than a high school diploma (34% versus 44% over all). They are less white than the population over all and less white than Facebook news users.

Они имеют высшее образование. Более трети (37%) имеют степень бакалавра или более высокую степень, это больше, чем 28% всех взрослых, и меньшее количество пользователей имеют просто диплом средней школы (34% против 44% всех). Среди них гораздо меньше белых, чем среди населения в целом и пользователями Facebook.

Facebook users mirror in more ways the population over all, but these news consumers are far more likely than the population over all and than their Twitter counterparts to have children in the house (37% versus 29% for Twitter and 31% of all adults).

Пользователи Facebook отражают все население в большей степени, но они чаще имеют в семьях детей, чем пользователи Twitter или американцы в целом (37% против 29% Twitter-пользователей и 31% всего взрослого населения).

 

About the Survey

Об исследовании

The analysis in this report, What Facebook and Twitter Mean for News, is based on aggregated data from three telephone surveys conducted in January 2012 (Jan. 12-15, Jan. 19-22 and Jan. 26-29) with national samples of adults 18 years of age or older living in the continental United States. Interviews were conducted with a total of 3,016 adults (1,809 respondents were interviewed on a landline telephone, and 1,207 were interviewed on a cellphone, including 605 who had no landline telephone).

Анализ, представленный в данном отчете «Какое значение имеют для журналистики Twitter и Facebook?», основан на агрегированных данных трех телефонных опросов, проведенных в январе 2012 года (12-15 января, 19-22 января и 26-29 января) среди национальных представителей, взрослых в возрасте 18 лет и старше, проживающих в континентальной части Соединенных Штатов. Интервью были проведены в общей сложности с 3016 взрослыми (1 809 респондентов были опрошены по стационарному телефону, 1207 были опрошены по мобильному телефону, включая 605 человек, которые не имели стационарного телефона).

The survey was conducted by interviewers at Princeton Data Source under the direction of Princeton Survey Research Associates International. A combination of landline and cellphone random digit dial samples were used; both samples were provided by Survey Sampling International. Interviews were conducted in English. Respondents in the landline sample were selected by randomly asking for the youngest adult person who was then at home. Interviews in the cellphone sample were conducted with the person who answered the phone, if that person was an adult 18 years of age or older.

Опрос проводился интервьюерами из центра изучения общественного мнения в Принстоне Princeton Data Source под руководством международной исследовательской организации Princeton Survey Research Associates International. Были использованы случайные комбинации цифр стационарных и мобильных телефонов, образцы таких комбинаций были предоставлены маркетинговой компанией Survey Sampling International. Интервью проводились на английском языке. Респонденты опроса по стационарному телефону были отобраны случайным образом, интервьюеры просили подойти к телефону самого молодого взрослого человека, который был тогда в доме. Интервью по мобильному телефону проводились с человеком, который ответил на звонок, если этот человек был 18 лет или старше.

The combined landline and cellphone sample are weighted using an iterative technique that matches gender, age, education, race, Hispanic origin and region to parameters from the March 2011 Census Bureau’s Current Population Survey and population density to parameters from the Decennial Census. The sample also is weighted to match current patterns of telephone status, based on extrapolations from the 2011 National Health Interview Survey.

Комбинированные образцы стационарных и мобильных номеров телефонов дополнялись использованием итеративной методики, которая учитывает пол, возраст, образование, расу, латиноамериканское происхождение и регион по параметрам переписи населения в марте 2011 года (Census Bureau’s Current Population Survey) и параметрам плотности населения по данным десятилетней переписи. Измерения также подкрепляется соотношением текущей модели телефона и телефонного статуса на основе распространенного исследования 2011 года национального здоровья National Health Interview Survey.

The weighting procedure also accounts for the fact that respondents with both landline and cellphones have a greater probability of being included in the combined sample and adjusts for household size within the landline sample. Sampling errors and statistical tests of significance take into account the effect of weighting. The following table shows the sample sizes and the error attributable to sampling that would be expected at the 95% level of confidence for different groups in the survey:

Процедура подсчета результатов также объясняется тем фактом, что респонденты стационарных и мобильных телефонов имеют большую вероятность быть включенными в комбинированную выборку и регулируют количество домохозяйств в стационарной выборке. Ошибки выборки и статистические критерии значимости принимают во внимание эффект «перевешивания». В следующей таблице приведены размеры выборки и ошибки, относящиеся к выборке, которые можно было бы ожидать при 95% уровне доверия различных групп в опросе:

http://stateofthemedia.org/files/2012/03/sample-size-table1.png

Sample sizes and sampling errors for other subgroups are available upon request.

In addition to sampling error, one should bear in mind that question wording and practical difficulties in conducting surveys can introduce error or bias into the findings of opinion polls.

Размер выборки и ошибки выборки для других подгрупп могут быть предоставлены по запросу.

В дополнении к ошибкам выборки следует иметь в виду, что формулировка вопроса и практические трудности в проведении исследования могут пополнить число ошибок или неточностей в результатах опросов общественного мнения.

 

Домой     Acta  Diurna    Содержание
Hosted by uCoz